Translation: Update hu_HU.po (#3839)

Translate new strings
Fixing translation
This commit is contained in:
summoner 2025-09-28 09:50:02 +02:00 committed by GitHub
parent 853309d311
commit c86b0be79f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 29 additions and 34 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: summoner <summoner@vivaldi.net>\n" "Last-Translator: summoner <summoner@disroot.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,10 +27,10 @@ msgid "Would you like to use swap on zram?"
msgstr "Biztosan cserehelyet akar használni a zRam-on?" msgstr "Biztosan cserehelyet akar használni a zRam-on?"
msgid "Desired hostname for the installation: " msgid "Desired hostname for the installation: "
msgstr "A kiszolgáló neve a telepítéshez: " msgstr "Gép neve a telepítéshez: "
msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "A rendszergazda felhasználó neve a számítógép használatához szükséges „sudo” jogosultságokkal: " msgstr "A rendszergazda felhasználóneve a számítógép használatához szükséges „sudo” jogosultságokkal: "
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
msgstr "További felhasználók hozzáadása a telepítéshez (hagyja üresen, ha nem akar több felhasználót hozzáadni): " msgstr "További felhasználók hozzáadása a telepítéshez (hagyja üresen, ha nem akar több felhasználót hozzáadni): "
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás" msgstr "Megszakítás"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Kiszolgálónév" msgstr "Gép neve"
msgid "Not configured, unavailable unless setup manually" msgid "Not configured, unavailable unless setup manually"
msgstr "Nincs konfigurálva, nem érhető el, kivéve, ha kézzel állítja be" msgstr "Nincs konfigurálva, nem érhető el, kivéve, ha kézzel állítja be"
@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"Define a new user\n" "Define a new user\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Új felhasználó definiálása\n" "Új felhasználó meghatározása\n"
msgid "User Name : " msgid "User Name : "
msgstr "Felhasználónév : " msgstr "Felhasználónév : "
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Save user configuration"
msgstr "Felhasználói konfiguráció mentése" msgstr "Felhasználói konfiguráció mentése"
msgid "Save user credentials" msgid "Save user credentials"
msgstr "Felhasználói hitelesítő adatok mentése" msgstr "Felhasználói hitelesítési adatok mentése"
msgid "Save disk layout" msgid "Save disk layout"
msgstr "Lemezelrendezés mentése" msgstr "Lemezelrendezés mentése"
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
msgstr "Válassza ki a konfigurálandó módot a következőhöz: „{}”" msgstr "Válassza ki a konfigurálandó módot a következőhöz: „{}”"
msgid "Incorrect credentials file decryption password" msgid "Incorrect credentials file decryption password"
msgstr "Helytelen a hitelesítőadat-fájl visszafejtési jelszava" msgstr "Helytelen a jelszó a hitelesítési adatok fájljának visszafejtéséhez"
msgid "Incorrect password" msgid "Incorrect password"
msgstr "Helytelen jelszó" msgstr "Helytelen jelszó"
@ -1718,70 +1718,65 @@ msgstr "A hitelesítőadat-fájl titkosítási jelszava"
msgid "Repositories: {}" msgid "Repositories: {}"
msgstr "Tárolók: {}" msgstr "Tárolók: {}"
#, fuzzy
msgid "New version available" msgid "New version available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre HSM-eszközök" msgstr "Új verzió érhető el"
#, fuzzy
msgid "Passwordless login" msgid "Passwordless login"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó nélküli bejelentkezés"
msgid "Second factor login" msgid "Second factor login"
msgstr "" msgstr "Második lépcsős bejelentkezés"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "" msgstr "Bluetooth"
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure Bluetooth?" msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
msgstr "Szeretné folytatni?" msgstr "Szeretné konfigurálni a Bluetooth-t?"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "Hitelesítés"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "Alkalmazások"
msgid "U2F login method: " msgid "U2F login method: "
msgstr "" msgstr "U2F bejelentkezési eljárás: "
msgid "Passwordless sudo: " msgid "Passwordless sudo: "
msgstr "" msgstr "Jelszó nélküli sudo: "
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Btrfs snapshot type: {}" msgid "Btrfs snapshot type: {}"
msgstr "" msgstr "BTRFS-pillanatkép típusa: {}"
msgid "Syncing the system..." msgid "Syncing the system..."
msgstr "" msgstr "Rendszer szinkronizálása…"
#, fuzzy
msgid "Value cannot be empty" msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Az iterációs idő nem lehet üres" msgstr "Az érték nem lehet üres"
msgid "Snapshot type" msgid "Snapshot type"
msgstr "" msgstr "Pillanatkép típusa"
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Snapshot type: {}" msgid "Snapshot type: {}"
msgstr "Környezet típusa: {}" msgstr "Pillanatkép típusa: {}"
msgid "U2F login setup" msgid "U2F login setup"
msgstr "" msgstr "U2F bejelentkezés beállítása"
msgid "No U2F devices found" msgid "No U2F devices found"
msgstr "" msgstr "Nem található U2F-eszköz"
msgid "U2F Login Method" msgid "U2F Login Method"
msgstr "" msgstr "U2F bejelentkezési eljárás"
#, fuzzy
msgid "Enable passwordless sudo?" msgid "Enable passwordless sudo?"
msgstr "Adjon meg egy jelszót: " msgstr "Engedélyezi a jelszó nélküli sudo-t?"
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Setting up U2F device for user: {}" msgid "Setting up U2F device for user: {}"
msgstr "Válassza ki a HSM-hez használandó FIDO2-eszközt" msgstr "U2F-eszköz beállítása a következő felhasználónak: {}"
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it" msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
msgstr "" msgstr "Lehet, hogy meg kell adnia a PIN-kódot, majd ki kell választania az U2F-eszközt a regisztrációhoz"