Translation: Update hu_HU.po (#3839)

Translate new strings
Fixing translation
This commit is contained in:
summoner 2025-09-28 09:50:02 +02:00 committed by GitHub
parent 853309d311
commit c86b0be79f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 29 additions and 34 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: summoner <summoner@vivaldi.net>\n"
"Last-Translator: summoner <summoner@disroot.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,10 +27,10 @@ msgid "Would you like to use swap on zram?"
msgstr "Biztosan cserehelyet akar használni a zRam-on?"
msgid "Desired hostname for the installation: "
msgstr "A kiszolgáló neve a telepítéshez: "
msgstr "Gép neve a telepítéshez: "
msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "A rendszergazda felhasználó neve a számítógép használatához szükséges „sudo” jogosultságokkal: "
msgstr "A rendszergazda felhasználóneve a számítógép használatához szükséges „sudo” jogosultságokkal: "
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
msgstr "További felhasználók hozzáadása a telepítéshez (hagyja üresen, ha nem akar több felhasználót hozzáadni): "
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
msgid "Hostname"
msgstr "Kiszolgálónév"
msgstr "Gép neve"
msgid "Not configured, unavailable unless setup manually"
msgstr "Nincs konfigurálva, nem érhető el, kivéve, ha kézzel állítja be"
@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"Define a new user\n"
msgstr ""
"\n"
"Új felhasználó definiálása\n"
"Új felhasználó meghatározása\n"
msgid "User Name : "
msgstr "Felhasználónév : "
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Save user configuration"
msgstr "Felhasználói konfiguráció mentése"
msgid "Save user credentials"
msgstr "Felhasználói hitelesítő adatok mentése"
msgstr "Felhasználói hitelesítési adatok mentése"
msgid "Save disk layout"
msgstr "Lemezelrendezés mentése"
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
msgstr "Válassza ki a konfigurálandó módot a következőhöz: „{}”"
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
msgstr "Helytelen a hitelesítőadat-fájl visszafejtési jelszava"
msgstr "Helytelen a jelszó a hitelesítési adatok fájljának visszafejtéséhez"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Helytelen jelszó"
@ -1718,70 +1718,65 @@ msgstr "A hitelesítőadat-fájl titkosítási jelszava"
msgid "Repositories: {}"
msgstr "Tárolók: {}"
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre HSM-eszközök"
msgstr "Új verzió érhető el"
#, fuzzy
msgid "Passwordless login"
msgstr "Jelszó"
msgstr "Jelszó nélküli bejelentkezés"
msgid "Second factor login"
msgstr ""
msgstr "Második lépcsős bejelentkezés"
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
msgstr "Bluetooth"
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
msgstr "Szeretné folytatni?"
msgstr "Szeretné konfigurálni a Bluetooth-t?"
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Hitelesítés"
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Alkalmazások"
msgid "U2F login method: "
msgstr ""
msgstr "U2F bejelentkezési eljárás: "
msgid "Passwordless sudo: "
msgstr ""
msgstr "Jelszó nélküli sudo: "
#, python-brace-format
msgid "Btrfs snapshot type: {}"
msgstr ""
msgstr "BTRFS-pillanatkép típusa: {}"
msgid "Syncing the system..."
msgstr ""
msgstr "Rendszer szinkronizálása…"
#, fuzzy
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Az iterációs idő nem lehet üres"
msgstr "Az érték nem lehet üres"
msgid "Snapshot type"
msgstr ""
msgstr "Pillanatkép típusa"
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Snapshot type: {}"
msgstr "Környezet típusa: {}"
msgstr "Pillanatkép típusa: {}"
msgid "U2F login setup"
msgstr ""
msgstr "U2F bejelentkezés beállítása"
msgid "No U2F devices found"
msgstr ""
msgstr "Nem található U2F-eszköz"
msgid "U2F Login Method"
msgstr ""
msgstr "U2F bejelentkezési eljárás"
#, fuzzy
msgid "Enable passwordless sudo?"
msgstr "Adjon meg egy jelszót: "
msgstr "Engedélyezi a jelszó nélküli sudo-t?"
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Setting up U2F device for user: {}"
msgstr "Válassza ki a HSM-hez használandó FIDO2-eszközt"
msgstr "U2F-eszköz beállítása a következő felhasználónak: {}"
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
msgstr ""
msgstr "Lehet, hogy meg kell adnia a PIN-kódot, majd ki kell választania az U2F-eszközt a regisztrációhoz"