Adding new Dutch translations (#3987)

This commit is contained in:
Jesper Otten 2025-12-15 01:14:26 +01:00 committed by GitHub
parent 0117205f73
commit cffe47a369
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 86 additions and 78 deletions

View File

@ -607,22 +607,22 @@ msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?"
msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n"
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde stations hebben niet de minimale capaciteit die vereist is voor een automatische suggestie\n"
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n"
msgstr ""
msgstr "Minimale capaciteit voor de /home partitie: {}GB\n"
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GB"
msgstr ""
msgstr "Minimale capaciteit voor de Arch Linux partitie: {}GB"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Doorgaan"
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "ja"
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "nee"
msgid "set: {}"
msgstr ""
@ -638,14 +638,14 @@ msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address"
msgstr ""
msgid "Add interface"
msgstr ""
msgstr "Voeg interface toe"
msgid "Edit interface"
msgstr ""
msgstr "Bewerk interface"
#, fuzzy
msgid "Delete interface"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
msgstr "Interface verwijderen"
#, fuzzy
msgid "Select interface to add"
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
msgstr ""
msgid "Press Enter to continue."
msgstr ""
msgstr "Druk op Enter om door te gaan"
msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
msgstr ""
@ -763,16 +763,16 @@ msgstr ""
"Kies welke partitie moet worden gemaskeerd alvorens te formatteren"
msgid "Use HSM to unlock encrypted drive"
msgstr ""
msgstr "Gebruik HSM om deze drive te ontgrendelen"
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Apparaat"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Grootte"
msgid "Free space"
msgstr ""
msgstr "Beschikbare schrijfruimte"
msgid "Bus-type"
msgstr ""
@ -797,27 +797,27 @@ msgid "Select which partitions to encrypt"
msgstr "Kies welke partitie moet worden versleuteld"
msgid "very weak"
msgstr ""
msgstr "Zeer zwak"
msgid "weak"
msgstr ""
msgstr "Zwak"
msgid "moderate"
msgstr ""
msgstr "Gemiddeld"
msgid "strong"
msgstr ""
msgstr "Sterk"
#, fuzzy
msgid "Add subvolume"
msgstr " Subvolume :{:16}"
msgid "Edit subvolume"
msgstr ""
msgstr "Subvolume bewerken"
#, fuzzy
msgid "Delete subvolume"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
msgstr "Subvolume verwijderen"
msgid "Configured {} interfaces"
msgstr ""
@ -852,16 +852,16 @@ msgid "ESC to skip"
msgstr "Druk op Esc om over te slaan\n"
msgid "CTRL+C to reset"
msgstr ""
msgstr "Druk op CTRL+C om te resetten"
msgid "TAB to select"
msgstr ""
msgstr "TAB om te selecteren"
msgid "[Default value: 0] > "
msgstr ""
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
msgstr ""
msgstr "Om deze vertaling te gebruiken, installeer handmatig een lettertype die deze taal ondersteund."
msgid "The font should be stored as {}"
msgstr ""
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Existing Partitions"
msgstr "Bezig met toevoegen van partitie…"
msgstr "Bestaande partities"
#, fuzzy
msgid "Select a partitioning option"
msgstr "Partitie verwijderen"
msgstr "Selecteer een optie"
#, fuzzy
msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Delete partition"
msgstr "Partitie verwijderen"
msgid "Partition"
msgstr ""
msgstr "Partitie"
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
msgstr ""
@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Mountpoint: "
msgstr ""
msgid "Current free sectors on device {}:"
msgstr ""
msgstr "Vrije sectoren op apparaat {}:"
#, fuzzy
msgid "Total sectors: {}"
@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
msgstr "Voer de eindsector in (percentage of bloknummer - bijvoorbeeld: {}): "
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
msgstr ""
msgstr "Hiermee worden alle nieuw toegevoegde partities verwijderd. Doorgaan?"
#, python-brace-format
msgid "Partition management: {}"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Higher values increase security but slow down boot time"
msgstr ""
msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000"
msgstr ""
msgstr "Standaard: 10000ms, Aanbevolen bereik: 1000-60000"
msgid "Iteration time cannot be empty"
msgstr ""
@ -1014,10 +1014,10 @@ msgid "Iteration time must be at most 120000ms"
msgstr ""
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""
msgstr "Vul een geldig nummer in"
msgid "Partitions"
msgstr ""
msgstr "Partities"
msgid "No HSM devices available"
msgstr ""
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Pre-mounted configuration"
msgstr "Geen configuratie"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Onbekend"
msgid "Partition encryption"
msgstr ""
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid " ! Formatting {} in "
msgstr ""
msgid "← Back"
msgstr ""
msgstr "← Terug"
msgid "Disk encryption"
msgstr ""
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "All settings will be reset, are you sure?"
msgstr "{} bevat in behandeling zijnde partities, welke hierdoor worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Terug"
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
msgstr ""
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "Should this profile be enabled for installation?"
msgstr ""
msgid "Create your own"
msgstr ""
msgstr "Maak je eigen"
#, fuzzy
msgid ""
@ -1268,14 +1268,14 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Product"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid configuration: {error}"
msgstr "Configuratie vastleggen"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
msgstr ""
@ -1413,10 +1413,10 @@ msgid "LUKS on LVM"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nee"
#, fuzzy
msgid "Archinstall help"
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid " (default)"
msgstr ""
msgid "Press Ctrl+h for help"
msgstr ""
msgstr "Toets Crtl+h voor hulp"
msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr ""
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Filesystem"
msgstr ""
msgid "Invalid size"
msgstr ""
msgstr "Invalide grootte"
#, fuzzy
msgid "Start (default: sector {}): "
@ -1487,13 +1487,13 @@ msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to ski
msgstr "Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg om over te slaan): "
msgid "Invalid download number"
msgstr ""
msgstr "Invalide aantal downloads"
msgid "Number downloads"
msgstr ""
msgstr "Aantal downloads"
msgid "The username you entered is invalid"
msgstr ""
msgstr "De gebruikersnaam is incorrect"
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -1508,13 +1508,13 @@ msgid "Interfaces"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode"
msgstr ""
msgstr "Vul een geldig IP adres in de IP-config modus"
msgid "Modes"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP adres"
#, fuzzy
msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)"
@ -1540,10 +1540,10 @@ msgid "Kernel"
msgstr "Kernels"
msgid "UEFI is not detected and some options are disabled"
msgstr ""
msgstr "UEFI is niet herkend. Sommige instellingen zullen worden uitgeschakeld"
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Informatie"
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway."
msgstr ""
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Confirm password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
msgid "The confirmation password did not match, please try again"
msgstr ""
msgstr "De wachtwoorden zijn ongelijk. Probeer opnieuw."
#, fuzzy
msgid "Not a valid directory"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?"
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Map"
#, fuzzy
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
@ -1582,14 +1582,14 @@ msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
msgstr "Configuratie vastleggen"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Uitgeschakeld"
#, fuzzy
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr " Meld dit voorval (inclusief het logboek) op https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr "Meld dit voorval (inclusief het logboek) op https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
#, fuzzy
msgid "Mirror name"
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Select execution mode"
msgstr "Kies een actie voor '{}'"
msgid "Press ? for help"
msgstr ""
msgstr "Toets ? voor hulp"
msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
msgstr ""
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Size: {} / {}"
msgstr ""
msgstr "Grootte: {} / {}"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Size (default: {}): "
@ -1673,10 +1673,10 @@ msgid "Add a custom repository"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
msgid "Change custom repository"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker wijzigen"
msgid "Delete custom repository"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker verwijderen"
#, fuzzy
msgid "Repository name"
@ -1730,13 +1730,13 @@ msgid "Custom repositories"
msgstr "Aanvullende pakketbronnen"
msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgstr "Alleen ASCII karakters zijn toegestaan"
msgid "Show help"
msgstr ""
msgstr "Laat hulp zien"
msgid "Exit help"
msgstr ""
msgstr "Sluit hulp af"
msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
@ -1745,16 +1745,16 @@ msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Omhoog"
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Omlaag"
msgid "Move right"
msgstr ""
msgstr "Naar rechts"
msgid "Move left"
msgstr ""
msgstr "Naar links"
msgid "Jump to entry"
msgstr ""
@ -1781,10 +1781,10 @@ msgid "Skip selection menu"
msgstr "Kies een actie voor '{}'"
msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgstr "Start zoekmodus"
msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgstr "Sluit zoekmodus af"
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""
@ -1810,13 +1810,13 @@ msgid "Exit archinstall"
msgstr "Archinstall-taal"
msgid "Reboot system"
msgstr ""
msgstr "Systeem opnieuw opstarten"
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
msgstr ""
msgid "Installation completed"
msgstr ""
msgstr "Installatie geslaagd"
#, fuzzy
msgid "What would you like to do next?"
@ -1851,27 +1851,27 @@ msgid "Repositories: {}"
msgstr "Spiegelserverregio"
msgid "New version available"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "Passwordless login"
msgstr "Rootwachtwoord"
msgid "Second factor login"
msgstr ""
msgstr "Tweestapsverificatie"
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
msgstr "Bluetooth"
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?"
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authenticatie"
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Applicaties"
msgid "U2F login method: "
msgstr ""
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Syncing the system..."
msgstr ""
msgid "Value cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Waarde mag niet leeg zijn"
msgid "Snapshot type"
msgstr ""
@ -1936,24 +1936,24 @@ msgid "Select wifi network to connect to"
msgstr "Kies een in te stellen netwerkkaart"
msgid "Scanning wifi networks..."
msgstr ""
msgstr "Wifi netwerken scannen..."
#, fuzzy
msgid "No wifi networks found"
msgstr "Geen netwerkconfiguratie"
msgid "Failed setting up wifi"
msgstr ""
msgstr "Mislukt om wifi op te zetten"
#, fuzzy
msgid "Enter wifi password"
msgstr "Voer een wachtwoord in: "
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
msgid "Removable"
msgstr ""
msgstr "Verwijderbaar"
msgid "Install to removable location"
msgstr ""
@ -1979,6 +1979,14 @@ msgstr ""
msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Setting up U2F login: {u2f_config.u2f_login_method.value}"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Default: {DEFAULT_ITER_TIME}ms, Recommended range: 1000-60000"
msgstr "Standaard: 10000ms, Aanbevolen bereik: 1000-60000"
#~ msgid "Add :"
#~ msgstr "Toevoegen:"