Update Portuguese (pt) translation (#2270)
This commit is contained in:
parent
749efaca30
commit
e76ca0ad94
Binary file not shown.
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] Foi criado um ficheiro de registo aqui: {} {}"
|
||||
|
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Invalid configuration: {error}"
|
|||
msgstr "Configuração inválida: {error}"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
|
||||
msgstr "Esta opção ativa o número de transferências paralelas que podem ocorrer durante as transferências de pacotes"
|
||||
|
|
@ -1198,11 +1198,9 @@ msgstr " - Desativar/Predefinido : 0 ( Desativa as transferências paralelas, pe
|
|||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
|
||||
msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [ou 0 para desativar]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)"
|
||||
msgstr "O Hyprland precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1210,30 +1208,28 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware"
|
||||
"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Hyprland ao seu hardware"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr "Todos os valores inseridos podem ser sufixados com uma unidade: B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr "Todos os valores inseridos podem ser sufixados com uma unidade: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to use unified kernel images?"
|
||||
msgstr "Gostaria de usar a swap em zram?"
|
||||
msgstr "Gostaria de usar imagens de kernel unificados?"
|
||||
|
||||
msgid "Unified kernel images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagens de kernel unificados"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À espera que a sincronização da hora (timedatectl show) seja concluída."
|
||||
|
||||
msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A sincronização da hora não está a ser concluída, enquanto espera - consulte a documentação para obter soluções alternativas: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorar a espera pela sincronização automática da hora (isto pode causar problemas se a hora estiver dessincronizada durante a instalação)"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A aguardar que a sincronização do chaveiro do Arch Linux (archlinux-keyring-wkd-sync) seja concluída."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar :"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue