Another Italian translation update (#3436)
- Translated new strings - Run locales_generator for all files, so all base.po have been updated
This commit is contained in:
parent
6fe680f0ec
commit
1e2f9704c8
|
|
@ -1678,3 +1678,50 @@ msgstr "وضع او إلغاء علامة قابل للإقلاع"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "مساعدة Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "نظام الملفات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "هل ترغب في الانتقال (chroot) إلى التثبيت الذي تم إنشاؤه حديثاً وإجراء تهيئة ما بعد التثبيت؟"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في الاستمرار؟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "حدد الوضع المراد تهيئته لـ\"{}\" أو تخطى لاستخدام الوضع الافتراضي \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "كلمة سر التشفير"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور الجذر"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "كلمة سر التشفير"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "هل تريد حفظ ملف (ملفات) الضبط إلى {} ؟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "كلمة سر التشفير"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "اسم المرآة"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1702,3 +1702,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1661,3 +1661,50 @@ msgstr "Marcar/Desmarcar com a arranc"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Ajuda d'Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Us agradaria accedir a la instal·lació acabada de crear i realitzar la configuració posterior a la instal·lació?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Seleccioneu quin mode configurar per a \"{}\" o ometeu per a usar el mode predeterminat \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Contrasenya de root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Voleu guardar el(s) fitxer(s) de configuració a {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Nom del mirall"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1653,3 +1653,50 @@ msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Nápověda pro Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Souborový systém"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Přejete si vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Přejete si pokračovat?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Zvolte který režim má být nastaven pro \"{}\" nebo přeskočte pro použití výchozího režimu \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Heslo správce (root)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Chcete uložit konfigurační soubor(y) do {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Jméno zrcadla"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1748,3 +1748,53 @@ msgstr "Als bootbar makieren bzw. nicht makieren"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Sprache für Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Dateisystem ändern"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Möchten Sie in das neu installierte System über chroot zugreifen um noch weitere, manuelle Konfigurationen vorzunehmen?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Möchten sie btrfs Komprimierung verwenden?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Modus zur Konfiguration von \"{}\" aus oder überspringen, um mit dem voreingestellten Modus \"{}\" fortzufahren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungspasswort"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root-Passwort"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungspasswort"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie {} Konfigurationsdatei(en) in folgendem Ordner speichern?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungspasswort"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Spiegelserver-Region"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1781,3 +1781,50 @@ msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα ως bootable"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Γλώσσα archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Αλλαγή συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Θα θέλατε να κάνετε chroot εντός της καινούργιας εγκατάστασης για περαιτέρω διαμόρφωση;"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση BTRFS;"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποιο mode να διαμορφωθεί για το \"{}\" ή παραλείψτε για να χρησιμοποιηθεί το default mode \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Κωδικός root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Περιοχή mirror"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1571,3 +1571,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1656,6 +1656,30 @@ msgstr "¿Qué le gustaría hacer a continuación?"
|
|||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Seleccione qué modo configurar para \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Contraseña de cifrado de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Contraseña de root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Contraseña de cifrado de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar los archivos de configuración en {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Contraseña de cifrado de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Nombre del repositorio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1765,3 +1765,53 @@ msgstr "Märgistada/mittemärgistada käivitatavak"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstalli keel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Failisüsteemi muutmine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Kas soovite chrootida äsja loodud installatsiooni ja teostada installeerimisjärgset konfigureerimist?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Kas soovite kasutada BTRFS-i tihendamist?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Valige, millist režiimi soovite konfigureerida \"{}\" või jätke vahele, kasutada vaikimisi režiimi \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Krüpteerimise parool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Juur parool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Krüpteerimise parool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas soovite salvestada {} konfiguratsioonifaili(d) järgmisesse asukohta?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Krüpteerimise parool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Peegelregioon"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1734,3 +1734,53 @@ msgstr "Merkitse/poista käynnistyvä"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall kieli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Haluatko chroot:in uuteen asennukseen ja suorittaa asennuksen jälkeiset asetukset?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Haluatko käyttää BTRFS-pakkausta?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Valitse, mikä tila määritetään \"{}\", tai ohita ja käytä \"{}\" oletusta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Salauksen salasana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root salasana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Salauksen salasana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko tallentaa {} asetustiedostoa seuraavaan paikkaan?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Salauksen salasana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Pakettivarasto"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
|
@ -1720,3 +1720,53 @@ msgstr "Marcáil/Dímharcáil mar bootable"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Cabhair Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Athraigh córas comhaid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat an tsuiteáil nuachruthaithe a chrosadh agus cumraíocht iar-shuiteála a dhéanamh?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat comhbhrú BTRFS a úsáid?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Roghnaigh an mód a chumrú le haghaidh \"{}\" nó scipeáil chun an mód réamhshocraithe \"{}\" a úsáid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Pasfhocal criptithe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Pasfhocal Root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Pasfhocal criptithe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar mhaith leat {} comhad cumraíochta a shábháil sa suíomh seo a leanas?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Pasfhocal criptithe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Réigiún scáthán"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1669,3 +1669,50 @@ msgstr "סימון/ביטול סימון כזמין לטעינה"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "העזרה של Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "מערכת קבצים"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "האם להיכנס להתקנה החדשה שיצרת עם chroot (העמסת סביבה) לביצוע הגדרות שלאחר התקנה?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "להמשיך?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "נא לבחור איזה מצב להגדרה עבור „{}“ או לדלג כדי להשתמש במצב ברירת המחדל „{}“"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "סיסמת הצפנת כונן"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "סיסמת root (משתמש עליון)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "סיסמת הצפנת כונן"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "לשמור את קובצי ההגדרות אל {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "סיסמת הצפנת כונן"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "שם אתר המראה"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1582,3 +1582,40 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "क्या आप swap के लिए zram इस्तेमाल करना चाहेंगे?"
|
||||
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1638,3 +1638,50 @@ msgstr "Megjelölés/elvetés mint EFI-rendszerpartíció (ESP)"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr "Csomagcsoport:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall súgó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Szeretne chroot-olni az újonnan létrehozott telepítésbe, és elvégezni a telepítés utáni konfigurációt?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Szeretné folytatni?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Válassza ki, hogy melyik módot szeretné beállítani a(z) „{}” számára, vagy hagyja ki ezt a lépést az alapértelmezett „{}” mód használatához"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Lemeztitkosítási jelszó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root-jelszó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Lemeztitkosítási jelszó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Szeretné elmenteni a konfigurációs fájlt a következő helyre?:{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Lemeztitkosítási jelszó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Tároló neve"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1756,3 +1756,49 @@ msgstr "Tandai/Hapus tanda partisi sebagai terkompresi (hanya btrfs)"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Bahasa Archinstall"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin melakukan chroot ke instalasi yang baru dibuat dan melakukan konfigurasi pasca-instalasi?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan kompresi BTRFS?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Pilih mode mana yang akan dikonfigurasi untuk \"{}\" atau lewati untuk menggunakan mode default \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Kata sandi enkripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Kata sandi root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Kata sandi enkripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Simpan konfigurasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Kata sandi enkripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Wilayah mirror"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
|
@ -1655,12 +1655,6 @@ msgstr "次は何をしますか?"
|
|||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "「{}」に設定するモードを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "user_credentials.json ファイルを暗号化しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "認証情報ファイルの暗号化パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "認証情報ファイルの復号化パスワードが正しくありません"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1669,3 +1663,13 @@ msgstr "パスワードが間違っています"
|
|||
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "認証情報ファイルの復号化パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "user_credentials.json ファイルを暗号化しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "認証情報ファイルの暗号化パスワード"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "リポジトリの名前"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1720,3 +1720,53 @@ msgstr "ჩატვირთვადი ალმის დაყენებ
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall-ის დახმარება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "ფაილური სისტემის შეცვლა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "გნებავთ chroot ახალ დაყენებულ სისტემაში და დაყენების შემდეგი კონფიგურაციის გაშვება?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "გნებავთ BTRFS-ის შეკუმშვის გამოყენება?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "აირჩიეთ მოსარგები რეჟიმი \"{}\"-სთვის ან გამოტოვეთ ნაგულისხმევი რეჟიმის \"{}\" გამოსაყენებლად"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "დაშიფვრის პაროლი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root-ის პაროლი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "დაშიფვრის პაროლი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გნებავთ, შეინახოთ {} კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ მისამართზე?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "დაშიფვრის პაროლი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "სარკის რეგიონი"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1757,3 +1757,49 @@ msgstr "파티션을 압축된 것으로 표시/표시 해제(btrfs만 해당)"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall 언어"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "새로 생성된 설치로 chroot 하고 설치 후 구성을 수행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "BTRFS 압축을 사용하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "\"{}\" 에 대해 구성할 모드를 선택하거나 기본 모드 \"{}\" 을(를) 사용하도록 건너뛰세요"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "비밀번호 암호화"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "루트 비밀번호"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "비밀번호 암호화"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "구성 저장"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "비밀번호 암호화"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "미러 위치"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1605,3 +1605,42 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall liežuvis"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root Slaptažodis"
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1768,6 +1768,51 @@ msgstr "Partitie (de)markeren voor versleuteling"
|
|||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall-taal"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Geef aan welke modus moet worden gebruikt bij ‘{}’ of sla over om de standaardmodus (‘{}’) te gebruiken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Versleutelwachtwoord instellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Rootwachtwoord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Versleutelwachtwoord instellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Configuratie vastleggen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Versleutelwachtwoord instellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Spiegelserverregio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1792,6 +1792,56 @@ msgstr "Zaznacz/Odznacz jako bootowalne"
|
|||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Język archinstall-a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Zmień system plików"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zchrootować do nowej instalacji i przeprowadzić dodatkową konfigurację?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz użyć kompresji BTRFS?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Wybierz który tryb ma być skonfigurowany dla \"{}\" lub pomiń, aby użyć trybu domyślnego \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Hasło szyfrujące"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Hasło roota"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Hasło szyfrujące"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz zapisać plik(i) konfiguracji {} w podanej lokalizacji?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Hasło szyfrujące"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Region serwerów lustrzanych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: "
|
||||
#~ msgstr "Podczas wybierania katalogu do zapisywania plików konfiguracyjnych, domyślnie ignorowane są następujące foldery: "
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1677,3 +1677,50 @@ msgstr "Marcar/Desmarcar como partição de arranque"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Ajuda do Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Gostaria de fazer chroot na instalação recém-criada e executar a configuração pós-instalação?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Gostaria de continuar?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Selecionar qual o modo a configurar para \"{}\" ou ignorar para usar o modo predefinido \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe de encriptação do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe do root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe de encriptação do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Pretende guardar o(s) ficheiro(s) de configuração em {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe de encriptação do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Nome do espelho"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1681,5 +1681,52 @@ msgstr "Marcar/desmarcar como inicializável"
|
|||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Ajuda do archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Deseja fazer chroot para a nova instalação e realizar configurações pós-instalação?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Selecione qual modo configurar para \"{}\" ou pule para usar o modo padrão \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Senha de encriptação do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Senha de root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Senha de encriptação do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Você deseja salvar arquivo(s) de configuração para {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Senha de encriptação do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Região do mirror"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: "
|
||||
#~ msgstr "Ao selecionar um diretório para salvar arquivos de configuração, por padrão nós ignoramos as seguintes pastas: "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1740,3 +1740,53 @@ msgstr "Marchează/Demarchează ca bootabil"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Limba pentru Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Schimbă sistemul de fișiere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Doriți să folosiți modul chroot pentru a intra în noua instalare și pentru a efectua configurații de post-instalare?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Doriți să folosiți compresie pentru BTRFS?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Selectați modul de configurare pentru \"{}\" sau folosiți modul predefinit \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Parola de criptare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Parola pentru root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Parola de criptare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doriți să salvați fișierele de configurare {} în această locație?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Parola de criptare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Regiune de oglindire"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1662,3 +1662,50 @@ msgstr "Пометить/снять пометку как загрузочный
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Справка Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Файловая система"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Хотите ли вы использовать chroot в новой созданной установке и выполнить настройку после установки?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Вы хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Выберите режим для конфигурации \"{}\" или пропустите, чтобы использовать режим по умолчанию \"{}\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Пароль шифрования диска"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Пароль root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Пароль шифрования диска"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Хотите ли вы сохранить файл(ы) конфигурации в {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Пароль шифрования диска"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Название зеркала"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1642,3 +1642,50 @@ msgstr "Markera/avmarkera som bootbar"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall hjälp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Vill du hoppa in i det nyligen installerade systemet och utföra förändringar? (skriv 'exit' när du är klart)"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Välj vilket läge att konfigurera för \"{}\" eller använd standardläge \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Diskkrypteringslösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root-lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Diskkrypteringslösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Vill du spara konfigurationsfil(er) till {}?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Diskkrypteringslösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Arkivnamn"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1722,3 +1722,53 @@ msgstr "துவக்கக்கூடியதாகக் குறி/க
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall உதவி"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "கோப்பு முறைமையை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட நிறுவலில் chroot செய்து, நிறுவலுக்குப் பிந்தைய உள்ளமைவைச் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "BTRFS சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "எந்த பயன்முறையை \"{}\" உள்ளமைக்க வேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது இயல்புநிலை பயன்முறை \"{}\" ஐப் பயன்படுத்த தவிர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "குறியாக்கம் கடவுச்சொல்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "குறியாக்கம் கடவுச்சொல்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பின்வரும் இடத்தில் {} உள்ளமைவுக் கோப்பை(களை) சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "குறியாக்கம் கடவுச்சொல்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "மிரர் பிராந்தியம்"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1678,6 +1678,56 @@ msgstr "Önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır"
|
|||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall yardım"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Dosya Sistemi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Yeni oluşturulan kuruluma chroot ile girmek ve kurulum sonrası yapılandırmayı gerçekleştirmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Devam etmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "\"{}\"i yapılandırmak için bir yöntem seçin ya da varsayılan yöntemi \"{}\" kullanmak için atlayın"
|
||||
|
||||
# Şifreleme şifresi bana bir tık garip geldi, o yüzden parolayla değiştirdim
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Disk şifreleme parolası"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root (kök) şifresi"
|
||||
|
||||
# Şifreleme şifresi bana bir tık garip geldi, o yüzden parolayla değiştirdim
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Disk şifreleme parolası"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Yapılandırma dosya(lar)ını {}'a kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
# Şifreleme şifresi bana bir tık garip geldi, o yüzden parolayla değiştirdim
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Disk şifreleme parolası"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "İndirme sunucusu adı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1754,3 +1754,49 @@ msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як ст
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Мова Archinstall"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Бажаєте підключитися використовуючи chroot до новоствореної інсталяції та виконати додаткову конфігурацію після інсталяції?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Бажаєте використовувати стиснення BTRFS?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Виберіть, режим для налаштування \"{}\" або пропустіть, щоб використовувати режим за замовчуванням \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Пароль шифрування"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Пароль root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Пароль шифрування"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Зберегти конфігурацію"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Пароль шифрування"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Регіон дзеркала"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1771,6 +1771,51 @@ msgstr "انکرپٹڈ کرنے کے لیے پارٹیشن کو مارک /
|
|||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "آرچ انسٹال کے لیے زبان"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "کیا آپ زی ریم پر سواپ استعمال کرنا چاہیں گے؟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "منتخب کریں کہ کون سا موڈ \"{}\" کے لیے کنفیگر کرنا ہے یا ڈیفالٹ موڈ \"{}\" استعمال کرنے کے لیےخالی چھوڑ دیں۔"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "انکرپشن پاس ورڈ سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "روٹ پاس ورڈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "انکرپشن پاس ورڈ سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "ترتیب کو محفوظ کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "انکرپشن پاس ورڈ سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "متبادل علاقہ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "شامل:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1653,3 +1653,27 @@ msgstr "您接下来想做什么?"
|
|||
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "选择要为“{}”配置的模式"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "磁盘加密密码"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root 密码"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "磁盘加密密码"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "您想将配置文件保存到 {} 吗?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "磁盘加密密码"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "仓库名称"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,9 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] 記錄檔已在此處建立: {} {}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archin"
|
||||
"stall/issues"
|
||||
msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgstr " 請將此問題(以及相關檔案)提交到 https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to abort?"
|
||||
|
|
@ -53,34 +51,25 @@ msgstr "選擇開機引導程式"
|
|||
msgid "Choose an audio server"
|
||||
msgstr "請選擇音效伺服器"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and "
|
||||
"optional profile packages are installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"僅安裝基本套件,如 base、base-devel、linux、linux-firmware、efibootmgr 和選擇性的軟體設定套件包。"
|
||||
msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
|
||||
msgstr "僅安裝基本套件,如 base、base-devel、linux、linux-firmware、efibootmgr 和選擇性的軟體設定套件包。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it i"
|
||||
"n the following prompt."
|
||||
msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
|
||||
msgstr "如果您需要網頁瀏覽器,例如 firefox 或 chromium,你可以在下面的提示字元中進行指定。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "請輸入您要安裝的其它套件包 (請以空格進行分隔,若留空則直接跳過): "
|
||||
|
||||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "將 ISO映像檔中的網路組態設置複製到安裝環境中"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME an"
|
||||
"d KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以圖形化方式設定網際網路所需的功能)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
msgstr "請選擇要設定的網路介面"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
|
||||
msgstr "請選擇要為“{}”設定的模式或直接使用預設模式“{}”"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
|
||||
|
|
@ -108,8 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
|
||||
msgstr "請輸入您想要的磁碟分割區檔案系統類型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgstr "請輸入起始位置 (以 parted 單位表示: s、GB、% 等等;預設值: {} ): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
|
|
@ -136,9 +124,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"請依據索引選擇需要掛載的磁碟分割區以及掛載點"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot wo"
|
||||
"uld be /boot as an example."
|
||||
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr " * 磁碟分割區的掛載點是相對於安裝內部的,例如 boot 應該為 /boot。"
|
||||
|
||||
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
|
||||
|
|
@ -189,16 +175,13 @@ msgstr "Archinstall 語言"
|
|||
msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
|
||||
msgstr "移除所有選定的硬碟並且使用最佳的預設分割佈局"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
|
||||
msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
|
||||
msgstr "依序選擇硬碟(並設定分割佈局)"
|
||||
|
||||
msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
|
||||
msgstr "選擇您希望對所選區塊裝置執行的操作"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to instal"
|
||||
"l things like desktop environments"
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
||||
msgstr "以下是預編程設置檔的列表,它們可以讓您更容易安裝桌面環境等東西"
|
||||
|
||||
msgid "Select keyboard layout"
|
||||
|
|
@ -210,19 +193,13 @@ msgstr "請選擇一個地區進行下載軟體套件包"
|
|||
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
|
||||
msgstr "選擇要使用和設定的硬碟(可多選)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either "
|
||||
"the all open-source or AMD / ATI options."
|
||||
msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
|
||||
msgstr "為了與您的 AMD 設備實現最佳兼容性,您可能需要使用通用開源的驅動程式或選擇 AMD / ATI 選項。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use eithe"
|
||||
"r the all open-source or Intel options.\n"
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
|
||||
msgstr "為了與您的 Intel 設備實現最佳兼容性,您可能需要使用通用開源的驅動程式或選擇 Intel 選項。\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the "
|
||||
"Nvidia proprietary driver.\n"
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
|
||||
msgstr "為了與您的 Nvidia 設備實現最佳兼容性,您可能需要使用 Nvidia 官方的驅動程式。\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -255,9 +232,7 @@ msgstr "請選擇以下一個或多個選項: "
|
|||
msgid "Adding partition...."
|
||||
msgstr "新增磁碟分割區...."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for v"
|
||||
"alid fs-type's."
|
||||
msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's."
|
||||
msgstr "您需要輸入有效的檔案系統類型才能繼續。有關有效的檔案系統類型,請參閱 `man parted`。"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
|
||||
|
|
@ -407,18 +382,14 @@ msgstr "請輸入 root 密碼 (若留空,則直接禁用 root帳號) : "
|
|||
msgid "Password for user \"{}\": "
|
||||
msgstr "使用者 “{}” 的密碼: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
|
||||
msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
|
||||
msgstr "驗證其他套件是否存在 (這可能需要幾秒鐘)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default ti"
|
||||
"me servers?\n"
|
||||
msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
|
||||
msgstr "是否要對預設時間伺服器使用自動時間同步 (NTP) ?\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order fo"
|
||||
"r NTP to work.\n"
|
||||
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
|
||||
"For more information, please check the Arch wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"為了使 NTP 正常運作,可能需要調整硬體時間和其他後續設定步驟。\n"
|
||||
|
|
@ -432,8 +403,7 @@ msgstr "按下 ESC 鍵,得以跳過\n"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for i"
|
||||
"t to execute"
|
||||
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"請從列表中選擇一個對象,並選擇需要執行的操作"
|
||||
|
|
@ -472,13 +442,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"這是您所選擇的組態設置: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
|
||||
msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
|
||||
msgstr "Pacman 已在執行中,最多等待 10 分鐘即可終止。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman ses"
|
||||
"sions before using archinstall."
|
||||
msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall."
|
||||
msgstr "先前存在的 pacman 鎖還尚未退出。請在使用 archinstall 之前,關閉且清理所有的 pacman 工作階段。"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
|
||||
|
|
@ -630,9 +597,7 @@ msgstr "您想使用 BTRFS 壓縮嗎 ? "
|
|||
msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
|
||||
msgstr "您想為 /home 建立一個單獨的磁碟分割區嗎 ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic"
|
||||
" suggestion\n"
|
||||
msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n"
|
||||
msgstr "所選硬碟沒有自動建議所需的最小容量 \n"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n"
|
||||
|
|
@ -680,31 +645,22 @@ msgstr "手動配置"
|
|||
msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)"
|
||||
msgstr "將磁碟分割區標記/取消標記為壓縮(僅限 btrfs)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
|
||||
msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
|
||||
msgstr "您使用的密碼似乎很弱,您確定要使用嗎? "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. "
|
||||
"gnome, kde, sway"
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway"
|
||||
msgstr "提供一系列桌面環境和平鋪視窗管理器,例如 gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
msgid "Select your desired desktop environment"
|
||||
msgstr "選擇您欲安裝的桌面環境"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see f"
|
||||
"it."
|
||||
msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit."
|
||||
msgstr "一個非常基本的安裝,同時允許根據您的需求而自行客制化 Arch Linux。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. ht"
|
||||
"tpd, nginx, mariadb"
|
||||
msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
|
||||
msgstr "提供一系列可供安裝和啟用的伺服器服務套件,例如 httpd、nginx、mariadb"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be d"
|
||||
"one"
|
||||
msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
|
||||
msgstr "請選擇要安裝的伺服器服務,如果你未進行選擇,則將進行最小化安裝"
|
||||
|
||||
msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
|
||||
|
|
@ -713,9 +669,7 @@ msgstr "安裝最小化系統以及 xorg 和顯示卡驅動程式。"
|
|||
msgid "Press Enter to continue."
|
||||
msgstr "請按下 Enter 鍵,以繼續。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-"
|
||||
"installation configuration?"
|
||||
msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
|
||||
msgstr "您是否想要讓 chroot 進入新建立的安裝,並執行設定安裝後的組態配置嗎 ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
|
||||
|
|
@ -727,9 +681,7 @@ msgstr "選擇一個或多個硬碟来使用和配置\n"
|
|||
msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!"
|
||||
msgstr "對現有設置的任何修改都將重置硬碟配置!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk lay"
|
||||
"out. Are you sure?"
|
||||
msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
|
||||
msgstr "如果您重設硬碟選擇,這也會重設目前的磁碟配置。您確定嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Save and exit"
|
||||
|
|
@ -774,9 +726,7 @@ msgstr "新增: "
|
|||
msgid "Value: "
|
||||
msgstr "值: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup i"
|
||||
"s mounted at /mnt (experimental)"
|
||||
msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)"
|
||||
msgstr "您可以跳過選擇硬碟和磁碟分割區,並使用任一掛載在 /mnt 的硬碟設置(實驗性)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
|
||||
|
|
@ -800,8 +750,7 @@ msgstr "可用空間"
|
|||
msgid "Bus-type"
|
||||
msgstr "匯流排類型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
|
||||
msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
|
||||
msgstr "必須指定 root 密碼,或至少 1 個具有 sudo 權限的使用者"
|
||||
|
||||
msgid "Enter username (leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -840,9 +789,7 @@ msgstr "刪除子分區(卷)"
|
|||
msgid "Configured {} interfaces"
|
||||
msgstr "已經進行組態配置的 {} 界面"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during ins"
|
||||
"tallation"
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
|
||||
msgstr "此選項可啟用安裝期間可能發生的平行下載次數"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -854,25 +801,17 @@ msgstr ""
|
|||
" (輸入一個 1 到 {} 之間的值) \n"
|
||||
"請注意: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at"
|
||||
" a time )"
|
||||
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
|
||||
msgstr " - 最小值: 1 (允許 1 個平行下載,同時允許 2 個下載)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a t"
|
||||
"ime )"
|
||||
msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
|
||||
msgstr " - 最小值: 1 (允許 1 個平行下載,同時允許 2 個下載)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download"
|
||||
" at a time )"
|
||||
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
|
||||
msgstr " - 停用/預設 : 0 (預設平行下載,同時只允許 1 個下載)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to dis"
|
||||
"able]"
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
|
||||
msgstr "輸入無效 ! 請嘗試使用有效輸入重試 [1 到 {max_downloads},或 0 到停用]"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel Downloads"
|
||||
|
|
@ -890,9 +829,7 @@ msgstr "按下 TAB 鍵,進行選擇"
|
|||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr "[預設值: 0] > "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To be able to use this translation, please install a font manually that suppor"
|
||||
"ts the language."
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr "為了能夠使用此翻譯,請手動安裝支持該語言的字體。"
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
|
|
@ -907,17 +844,13 @@ msgstr "選擇執行模式"
|
|||
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
|
||||
msgstr "無法從指定的 URL ,直接獲取設定檔: {}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name fo"
|
||||
"und: {}"
|
||||
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
|
||||
msgstr "設定檔必須具有唯一的名稱,但找到具有重新名稱的設定檔定義: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more devices to use and configure"
|
||||
msgstr "選擇一個或多個硬碟来使用和配置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reset the device selection this will also reset the current disk layout"
|
||||
". Are you sure?"
|
||||
msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
|
||||
msgstr "如果您重設裝置選擇,這也會重設目前的磁碟配置。您確定嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Partitions"
|
||||
|
|
@ -935,9 +868,7 @@ msgstr "/home 磁碟分割區的最小容量為 : {} GiB\n"
|
|||
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
|
||||
msgstr "Arch Linux 磁碟分割區的最小容量為 : {} GiB"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to in"
|
||||
"stall things like desktop environments"
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
||||
msgstr "這是預先編程的 profiles_bck 清單,它們可能會讓您更容易安裝桌面環境等東西"
|
||||
|
||||
msgid "Current profile selection"
|
||||
|
|
@ -970,19 +901,13 @@ msgstr "刪除一個磁碟分割區"
|
|||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "磁碟分割區"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be spe"
|
||||
"cified"
|
||||
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
|
||||
msgstr "此磁碟分割區目前已被加密,若要格式化它,必須指定檔案系統"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would"
|
||||
" be /boot as an example."
|
||||
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr " * 磁碟分割區掛載點是相對於安裝内部的,例如 boot 應該為 /boot。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable"
|
||||
"."
|
||||
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
|
||||
msgstr "如果設置了掛載點/boot,則該分區也將被標記為可開機引導。"
|
||||
|
||||
msgid "Mountpoint: "
|
||||
|
|
@ -997,9 +922,7 @@ msgstr "總區塊數 : {}"
|
|||
msgid "Enter the start sector (default: {}): "
|
||||
msgstr "輸入起始區塊 (預設 : {}) : "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}"
|
||||
"): "
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "輸入磁碟分割區的結束區塊 (以百分比或區塊編號表示,預設 : {} ): "
|
||||
|
||||
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
|
||||
|
|
@ -1071,9 +994,7 @@ msgstr "請選擇依據設定檔安裝的登錄管理器 : {}"
|
|||
msgid "Environment type: {}"
|
||||
msgstr "系統環境類型: {}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you "
|
||||
"will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr "Sway 不支持 Nvidia 的官方驅動。您可能會遇到一些問題,您確定要繼續嗎 ?"
|
||||
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
|
|
@ -1094,14 +1015,10 @@ msgstr "設定檔名稱 : "
|
|||
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
|
||||
msgstr "您輸入的設定檔名稱已被使用。請重試"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip"
|
||||
"): "
|
||||
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "編寫要安裝的套件設定檔 (以空格分隔,留空以跳過) : "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip"
|
||||
"): "
|
||||
msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "編寫要啟用的附加服務設定檔 (以空格分隔,留空以跳過) :"
|
||||
|
||||
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
|
||||
|
|
@ -1118,9 +1035,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"選擇顯示卡驅動程式或留空以直接安裝開源的驅動程式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, "
|
||||
"mouse, etc)"
|
||||
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Sway 需要存取您的用戶環境(硬體設備的集合,例如鍵盤,滑鼠等)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1187,8 +1102,7 @@ msgid "Save user configuration (including disk layout)"
|
|||
msgstr "儲存使用者組態設定 (包括磁碟配置)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled"
|
||||
")\n"
|
||||
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
|
||||
"Save directory: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"輸入需要進行保存組態設定的目錄 (啟用標籤完成) \n"
|
||||
|
|
@ -1211,9 +1125,7 @@ msgstr "鏡像伺服器"
|
|||
msgid "Mirror regions"
|
||||
msgstr "鏡像伺服器所在地"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+"
|
||||
"1} downloads at a time )"
|
||||
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
|
||||
msgstr "- 最大值 : {} (允許 {} 個平行下載,同時允許 {max_downloads+1} 個下載)"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
|
||||
|
|
@ -1222,9 +1134,7 @@ msgstr "輸入無效! 請再試一次使用有效輸入 [1 至 {},或 0 至停
|
|||
msgid "Locales"
|
||||
msgstr "地區"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and K"
|
||||
"DE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "使用 NetworkManager (在 GNOME 和 KDE 中以圖形設定網際網路所需)"
|
||||
|
||||
msgid "Total: {} / {}"
|
||||
|
|
@ -1261,9 +1171,7 @@ msgstr "組態配置無效 : {error}"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during pac"
|
||||
"kage downloads"
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
|
||||
msgstr "此選項可啟用套件下載期間可能發生的平行下載次數"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1275,21 +1183,16 @@ msgstr ""
|
|||
"( 輸入一個 1 到 {max_downloads} 之間的值) \n"
|
||||
"請注意 :\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
|
||||
msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
|
||||
msgstr "- 最小值 : 1 (允許 1 個平行下載,同時允許 2 個下載)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download"
|
||||
" at a time )\n"
|
||||
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n"
|
||||
msgstr " - 停用/預設 : 0 (停用平行下載,同時只允許 1 個下載)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
|
||||
msgstr "無效輸入!請嘗試使用有效輸入再試一次 [或使用 0 進行停用] 。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboa"
|
||||
"rd, mouse, etc)"
|
||||
msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Hyprland 需要存取您的用戶環境(收集硬體裝置,例如鍵盤、滑鼠等)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1301,8 +1204,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"選擇一個選項,讓 Hyprland 能存取您的硬體"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr "所有輸入的值都可以後綴一個單位 : %、B、KB、KiB、MB、MiB..."
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to use unified kernel images?"
|
||||
|
|
@ -1314,26 +1216,19 @@ msgstr "統一內核映像"
|
|||
msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
|
||||
msgstr "等待時間同步 (timedatectl show) 完成。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workar"
|
||||
"ounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr "時間同步未完成,而您正在等待 - 檢查文件以瞭解解決方案 : https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out"
|
||||
" of sync during installation)"
|
||||
msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
|
||||
msgstr "跳過等待自動時間同步(如果安裝期間時間不同步,這可能會導致問題)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
|
||||
msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
|
||||
msgstr "等待 Arch Linux 鑰匙圈同步 (archlinux-keyring-wkd-sync) 完成。"
|
||||
|
||||
msgid "Selected profiles: "
|
||||
msgstr "己選取的設定檔 : "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for worka"
|
||||
"rounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr "時間同步未完成,而您正在等待 - 檢查文件以瞭解解決方案 : https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
|
||||
|
|
@ -1348,9 +1243,7 @@ msgstr "使用壓縮功能"
|
|||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "停用寫入時複製 (CoW) 功能"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. "
|
||||
"GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "提供一系列的桌面環境和平鋪視窗管理員,例如 GNOME、KDE Plasma、Sway"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
|
|
@ -1359,13 +1252,10 @@ msgstr "組態配置類型 : {}"
|
|||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "LVM 組態配置類型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr "目前不支援超過 2 個磁碟分割的 LVM 磁碟加密"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and K"
|
||||
"DE Plasma)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "使用 NetworkManager (在 GNOME 和 KDE Plasma 中以圖形設定網際網路所需)"
|
||||
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
|
|
@ -1467,8 +1357,7 @@ msgstr "根掛載目錄"
|
|||
msgid "Select language"
|
||||
msgstr "選擇區域語言"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
|
||||
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
|
||||
msgstr "請輸入您要安裝的其它套件包(以空格分隔,留空以跳過)"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid download number"
|
||||
|
|
@ -1546,9 +1435,7 @@ msgstr "您想繼續嗎 ?"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "目錄"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled"
|
||||
")"
|
||||
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
|
||||
msgstr "輸入用於儲存組態設定的目錄 (啟用標籤完成)"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
|
||||
|
|
@ -1560,9 +1447,7 @@ msgstr "己啟用"
|
|||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "己停用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstal"
|
||||
"l/issues"
|
||||
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgstr "請將此問題(以及檔案)提交到 https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror name"
|
||||
|
|
@ -1628,8 +1513,7 @@ msgstr "標記/取消標記磁碟分割區為 XBOOTLDR"
|
|||
msgid "Loading packages..."
|
||||
msgstr "正在載入套件包..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select any packages from the below list that should be installed additionally"
|
||||
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
|
||||
msgstr "從下列清單中選擇任何需要額外安裝的套件包"
|
||||
|
||||
msgid "Add a custom repository"
|
||||
|
|
@ -1735,17 +1619,13 @@ msgstr "啟動搜尋模式"
|
|||
msgid "Exit search mode"
|
||||
msgstr "離開搜尋模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard,"
|
||||
" mouse, etc)"
|
||||
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "labwc 需要存取您的用戶環境(硬體設備的集合,例如: 鍵盤,滑鼠等)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
|
||||
msgstr "選擇一個選項,讓 labwc 可以存取您的硬體"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, "
|
||||
"mouse, etc)"
|
||||
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "niri 需要存取您的用戶環境(硬體設備的集合,例如鍵盤,滑鼠等)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
|
||||
|
|
@ -1756,3 +1636,50 @@ msgstr "標記/取消標記為EFI系統分割區(ESP,EFI system partition)"
|
|||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr "套件群組:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Archinstall 協助"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "您是否想要讓 chroot 進入新建立的安裝,並執行設定安裝後的組態配置嗎 ?"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "您想繼續嗎 ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "請選擇要為“{}”設定的模式或直接使用預設模式“{}”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "磁碟機加密密碼"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Root 密碼"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "磁碟機加密密碼"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "您是否要將組態設定檔儲存到 {} ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "磁碟機加密密碼"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "套件庫名稱"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue