po: formatting updates

* po formatting updates

- Update French translation by David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>
- Update version into setup.py file

* Update version in fr.po
This commit is contained in:
david_david 2019-08-20 09:37:15 +02:00 committed by Filipe Laíns
parent b9fb005c9c
commit c92a889b68
14 changed files with 4291 additions and 3161 deletions

516
po/de.po
View File

@ -4,202 +4,249 @@
# Automatically generated, 2014. # Automatically generated, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:07+0100\n" "Last-Translator: SubOptimal <frank.dietrich@gmx.li>\n"
"Last-Translator: SubOptimal <frank.dietrich@gmx.li>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: de\n"
"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritisch" msgstr "kritisch"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "entladen" msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "voll" msgstr "voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "gut" msgstr "gut"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niedrig" msgstr "niedrig"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "nahezu voll" msgstr "nahezu voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "entladen" msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "Aufladen" msgstr "Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "defekte Batterie/Akku" msgstr "defekte Batterie/Akku"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "langsames Aufladen" msgstr "langsames Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "thermischer Fehler" msgstr "thermischer Fehler"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "nicht unterstütztes Gerät" msgstr "nicht unterstütztes Gerät"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes" msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf" msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "zu viele Geräte" msgstr "zu viele Geräte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "geschützt" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "offen" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "Kopplungsstatus ist"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "nicht gekoppelt" msgstr "nicht gekoppelt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "eingeschalten" msgstr "eingeschalten"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "stufenloses Scrollen" msgstr "stufenloses Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad." msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "seitwärts Scrollen" msgstr "seitwärts Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr "Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des "
"Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des Scrollrades " "Scrollrades benutzerdefinierte\n"
"benutzerdefinierte\n" "Events ausgelöst, anstelle der standardmäßigen seitwärts scrollen "
"Events ausgelöst, anstelle der standardmäßigen seitwärts scrollen Events." "Events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)" msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vertausche die Fx Funktion" msgstr "Vertausche die Fx Funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
msgstr "" "Sonderbelegung.\n"
"Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre Sonderbelegung.\n" "Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert "
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden." "werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
msgstr "" "Standardbelegung.\n"
"Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre " "Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
"Standardbelegung.\n"
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Hand-Sensor" msgstr "Hand-Sensor"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "" msgstr "Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur "
"Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur befinden." "befinden."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Keine gekoppelten Geräte." msgstr "Keine gekoppelten Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 gekoppeltes Gerät" msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr "gekoppelte Geräte." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Akku"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Beleuchtung" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "Lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt." msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt."
@ -209,18 +256,16 @@ msgstr "Zugriffsfehler"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Ein Logitech Empfänger (%s) wurde gefunden, wegen fehlender Berechtigung " msgstr "Ein Logitech Empfänger (%s) wurde gefunden, wegen fehlender "
"kann aber nicht darauf zugegriffen werden." "Berechtigung kann aber nicht darauf zugegriffen werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Wenn Du Solaar gerade neu installiert hast, versuche den Empfänger "
msgstr "" "aus- und wieder einzustecken."
"Wenn Du Solaar gerade neu installiert hast, versuche den Empfänger aus- und "
"wieder einzustecken."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
@ -229,21 +274,18 @@ msgstr "Entkopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "" msgstr "Kopplung zwischen Gerät %{device} und Epmfänger %{receiver} konnte "
"Kopplung zwischen Gerät %{device} und Epmfänger %{receiver} konnte nicht " "nicht gelöst werden."
"gelöst werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Der Empfänger gab einen Fehler zurück, ohne weitere Details." msgstr "Der Empfänger gab einen Fehler zurück, ohne weitere Details."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Zeigt den Status von Geräten an, die\n"
msgstr "" "über einen Logitech Empfänger verbunden sind."
"Zeigt den Status von Geräten an, die\n"
"über einen Logitech Empfänger verbunden sind."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -257,29 +299,29 @@ msgstr "Tester"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech Dokumentation" msgstr "Logitech Dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Kopplung trennen" msgstr "Kopplung trennen"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Beschäftigt..." msgstr "Beschäftigt..."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen" msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "verbunden" msgstr "verbunden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "offline" msgstr "offline"
@ -288,16 +330,16 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Kopplung fehlgeschlagen" msgstr "Kopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Stelle sicher, dass sich das Gerät in Reichweite befindet und über eine " msgstr "Stelle sicher, dass sich das Gerät in Reichweite befindet und über "
"ausreichend geladene Batterie verfügt." "eine ausreichend geladene Batterie verfügt."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "" "receiver."
"Es wurde ein neues Gerät festgestellt, aber es ist nicht mit diesem " msgstr "Es wurde ein neues Gerät festgestellt, aber es ist nicht mit diesem "
"Empfänger kompatibel." "Empfänger kompatibel."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
@ -309,28 +351,27 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler." msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Neues Gerät gefunden" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt" msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "neues Gerät koppeln" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schalte das Gerät ein, welches gekoppelt werden soll." msgstr "Schalte das Gerät ein, welches gekoppelt werden soll."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
msgstr "" "schalte es aus und dann wieder ein."
"Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
"schalte es aus und dann wieder ein."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -340,129 +381,194 @@ msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "kein Empfänger" msgstr "kein Empfänger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "kein Status" msgstr "kein Status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist nicht "
"verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein geringes "
"Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte (Tastaturen, "
"Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Kein Gerät gekoppelt"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Bis zu %d Geräte können mit diesem Empfänger gekoppelt werden"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "gekoppelte(s) Gerät(e)"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Mit diesem Empfänger kann nur ein einzelnes Gerät gekoppelt werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Scanne" msgstr "Scanne"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "drahtlose Verbindung" msgstr "drahtlose Verbindung"
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Beleuchtung"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische Details anzeigen" msgstr "Technische Details anzeigen"
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Neues Gerät koppeln" msgstr "Neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Gerät auswählen" msgstr "Gerät auswählen"
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Pfad" msgstr "Pfad"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB Id" msgstr "USB Id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer" msgstr "Seriennummer"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID" msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Abfragerate" msgstr "Abfragerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "keine" msgstr "keine"
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Mitteilungen" msgstr "Mitteilungen"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "lädt auf" msgstr "lädt auf"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "letzte bekannte" msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "nicht verschlüsselt" msgstr "nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist "
"nicht verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein "
"geringes Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte "
"(Tastaturen, Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt" msgstr "verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Mit diesem Empfänger kann nur ein einzelnes Gerät gekoppelt "
#~ "werden."
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "gekoppelte(s) Gerät(e)"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bis zu %d Geräte können mit diesem Empfänger gekoppelt werden"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Kein Gerät gekoppelt"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "neues Gerät koppeln"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Neues Gerät gefunden"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "Lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "gekoppelte Geräte."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 gekoppeltes Gerät"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "Kopplungsstatus ist"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "offen"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "geschützt"

503
po/el.po
View File

@ -6,204 +6,248 @@
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2017 # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2017
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-13 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: el\n"
"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "κρίσιμη" msgstr "κρίσιμη"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "άδεια" msgstr "άδεια"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "γεμάτη" msgstr "γεμάτη"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "καλή" msgstr "καλή"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "χαμηλή" msgstr "χαμηλή"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "σχεδόν γεμάτη" msgstr "σχεδόν γεμάτη"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "εκφορτίζεται" msgstr "εκφορτίζεται"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "επαναφορτίζεται" msgstr "επαναφορτίζεται"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "μη έγκυρη μπαταρία" msgstr "μη έγκυρη μπαταρία"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "αργή επαναφόρτιση" msgstr "αργή επαναφόρτιση"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "θερμικό σφάλμα" msgstr "θερμικό σφάλμα"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "η συσκευή δεν υποστηρίζεται" msgstr "η συσκευή δεν υποστηρίζεται"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "ορίου χρόνου συσκευής" msgstr "ορίου χρόνου συσκευής"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "ορίου χρόνου ακολουθίας" msgstr "ορίου χρόνου ακολουθίας"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "πάρα πολλές συσκευές" msgstr "πάρα πολλές συσκευές"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό" msgstr "Υλικό"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Άλλο" msgstr "Άλλο"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "κλειστή" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "ανοιχτή" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "διαχωρισμένη" msgstr "διαχωρισμένη"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "ανοιχτή" msgstr "ανοιχτή"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο" msgstr "άγνωστο"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Ομαλή κύλιση" msgstr "Ομαλή κύλιση"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό." msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Πλάγια κύλιση" msgstr "Πλάγια κύλιση"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr "Όταν είναι απενεργοποιημένο, πιέζοντας τον τροχό στο πλάι στέλνει "
"Όταν είναι απενεργοποιημένο, πιέζοντας τον τροχό στο πλάι στέλνει " "προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n"
"προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n" "αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης."
"αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Ευαισθησία (DPI)" msgstr "Ευαισθησία (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx" msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις "
msgstr "" "ειδικές τους λειτουργίες,\n"
"Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις ειδικές τους " "και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"λειτουργίες,\n" "τυπική λειτουργία τους."
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την τυπική "
"λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την "
msgstr "" "τυπική λειτουργία τους,\n"
"Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την τυπική " "και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"λειτουργία τους,\n" "ειδική λειτουργία τους."
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την ειδική "
"λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Ανίχνευση χεριού" msgstr "Ανίχνευση χεριού"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο." msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές" msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή" msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " συνταιριασμένες συσκευές." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Μπαταρία"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Φωτισμός" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Ο δέκτης αποσυνδέθηκε." msgstr "Ο δέκτης αποσυνδέθηκε."
@ -213,17 +257,16 @@ msgstr "Σφάλμα δικαιωμάτων"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Βρέθηκε ένας δέκτης Logitech (%s), αλλά δεν έχετε δικαίωμα να τον ανοίξετε." msgstr "Βρέθηκε ένας δέκτης Logitech (%s), αλλά δεν έχετε δικαίωμα να τον "
"ανοίξετε."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Εάν μόλις κάνατε εγκατάσταση του Solaar, δοκιμάστε να αφαιρέσετε "
msgstr "" "τον δέκτη και να τον ξανασυνδέσετε."
"Εάν μόλις κάνατε εγκατάσταση του Solaar, δοκιμάστε να αφαιρέσετε τον δέκτη "
"και να τον ξανασυνδέσετε."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
@ -239,12 +282,10 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Ο δέκτης επέστρεψε ένα λάθος, χωρίς άλλες πληροφορίες." msgstr "Ο δέκτης επέστρεψε ένα λάθος, χωρίς άλλες πληροφορίες."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Δείχνει την κατάσταση των συσκευών που συνδέονται\n"
msgstr "" "ασύρματα σε δέκτες Logitech."
"Δείχνει την κατάσταση των συσκευών που συνδέονται\n"
"ασύρματα σε δέκτες Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -258,29 +299,29 @@ msgstr "Δοκιμές"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Logitech" msgstr "Τεκμηρίωση Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Περί" msgstr "Περί"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Διαχωρισμός" msgstr "Διαχωρισμός"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Εργάζεται" msgstr "Εργάζεται"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. " msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. "
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "συνδεμένη" msgstr "συνδεμένη"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "εκτός σύνδεσης" msgstr "εκτός σύνδεσης"
@ -289,13 +330,14 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Αποτυχία συνταιρίασματος" msgstr "Αποτυχία συνταιρίασματος"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Σιγουρέψου ότι η συσκευή είναι εντός εμβέλειας, και έχει επαρκώς φορτισμένη " msgstr "Σιγουρέψου ότι η συσκευή είναι εντός εμβέλειας, και έχει επαρκώς "
"μπαταρία." "φορτισμένη μπαταρία."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Εντοπίστηκε μια συσκευή, αλλά δεν είναι συμβατή με αυτόν τον δέκτη." msgstr "Εντοπίστηκε μια συσκευή, αλλά δεν είναι συμβατή με αυτόν τον δέκτη."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
@ -308,28 +350,27 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες πληροφορίες για το σφάλμα." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες πληροφορίες για το σφάλμα."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι χωρίς κρυπτογράφηση. " msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι χωρίς κρυπτογράφηση. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. " msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
msgstr "" "κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."
"Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
"κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -339,128 +380,194 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε δέκτης Logitech"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "χωρίς δέκτη" msgstr "χωρίς δέκτη"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "χωρίς κατάσταση" msgstr "χωρίς κατάσταση"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι "
"κρυπτογραφημένη."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη της είναι χωρίς "
"κρυπτογράφηση.\n"
"\n"
"Για συσκευές κατάδειξης (ποντίκια, ιχνόσφαιρες, επιφάνειες αφής), αυτό είναι "
"ένα μικρό πρόβλημα ασφάλειας.\n"
"\n"
"Είναι όμως μεγάλο πρόβλημα ασφάλειας για συσκευές εισαγωγής κειμένου "
"(πληκτρολόγια),\n"
"μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός εμβέλειας."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον δέκτη"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "συνταιριασμένες συσκευές"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Σάρωση" msgstr "Σάρωση"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Ασύρματη ζεύξη" msgstr "Ασύρματη ζεύξη"
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Φωτισμός"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Εμφάνιση τεχνικών λεπτομερειών" msgstr "Εμφάνιση τεχνικών λεπτομερειών"
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Συνταίριασμα νέας συσκευής" msgstr "Συνταίριασμα νέας συσκευής"
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Επέλεξε μια συσκευή" msgstr "Επέλεξε μια συσκευή"
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή" msgstr "Διαδρομή"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serial" msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID" msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο" msgstr "Πρωτόκολλο"
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "καμία" msgstr "καμία"
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "φορτίζεται" msgstr "φορτίζεται"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "τελευταία γνωστή" msgstr "τελευταία γνωστή"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση" msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη της είναι "
"χωρίς κρυπτογράφηση.\n"
"\n"
"Για συσκευές κατάδειξης (ποντίκια, ιχνόσφαιρες, επιφάνειες αφής), "
"αυτό είναι ένα μικρό πρόβλημα ασφάλειας.\n"
"\n"
"Είναι όμως μεγάλο πρόβλημα ασφάλειας για συσκευές εισαγωγής κειμένου "
"(πληκτρολόγια),\n"
"μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός "
"εμβέλειας."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "κρυπτογραφημένη" msgstr "κρυπτογραφημένη"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι "
"κρυπτογραφημένη."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον "
#~ "δέκτη"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " συνταιριασμένες συσκευές."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ανοιχτή"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "κλειστή"

500
po/es.po
View File

@ -4,201 +4,246 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n" "Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "crítica" msgstr "crítica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vacía" msgstr "vacía"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "llena" msgstr "llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "buena" msgstr "buena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "baja" msgstr "baja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "casi llena" msgstr "casi llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "descargando" msgstr "descargando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "recargando" msgstr "recargando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batería no valida" msgstr "batería no valida"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "recarga lenta" msgstr "recarga lenta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "error térmico" msgstr "error térmico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "dispositivo no soportado" msgstr "dispositivo no soportado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "tiempo agotado para el dispositivo" msgstr "tiempo agotado para el dispositivo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "tiempo agotado de secuencia" msgstr "tiempo agotado de secuencia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "demasiados dispositivos" msgstr "demasiados dispositivos"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque" msgstr "Gestor de arranque"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otros" msgstr "Otros"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "cerrado" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "abierto" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "el cierre de vinculación está"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "desvinculado" msgstr "desvinculado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "alimentado" msgstr "alimentado"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Suave" msgstr "Desplazamiento Suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda." msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Lateral" msgstr "Desplazamiento Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de "
"Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de botones " "botones personalizados\n"
"personalizados\n" "en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidad (PPP)" msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Intercambiar función Fx" msgstr "Intercambiar función Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
msgstr "" "especiales,\n"
"Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus " "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
"funciones especiales,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
msgstr "" "estándar,\n"
"Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus " "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
"funciones estándar,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Detección de manos" msgstr "Detección de manos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Ningún dispositivo conectado." msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 dispositivo conectado." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " dispositivos conectados." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batería" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Iluminación" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "El receptor fue desconectado." msgstr "El receptor fue desconectado."
@ -208,18 +253,16 @@ msgstr "Error de permisos."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los permisos " msgstr "Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los "
"para abrirlo." "permisos para abrirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo "
msgstr "" "de nuevo."
"Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo de "
"nuevo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
@ -235,12 +278,10 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales." msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
msgstr "" "mediante receptores inalámbricos Logitech."
"Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
"mediante receptores inalámbricos Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -254,29 +295,29 @@ msgstr "Prueba"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentación de Logitech" msgstr "Documentación de Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Acerca de" msgstr "Acerca de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Desvincular" msgstr "Desvincular"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Funcionando" msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida." msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "conectado" msgstr "conectado"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "desconectado" msgstr "desconectado"
@ -285,14 +326,16 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Vinculación fallida." msgstr "Vinculación fallida."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor, y que la " msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del "
"batería tenga suficiente carga." "receptor, y que la batería tenga suficiente carga."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este receptor." "receiver."
msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este "
"receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
@ -304,28 +347,27 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error." msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada" msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "vincular nuevo dispositivo" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular." msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
msgstr "" " apáguelo y vuelva a encenderlo"
"Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
" apáguelo y vuelva a encenderlo"
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -335,127 +377,193 @@ msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "Sin receptor" msgstr "Sin receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "sin estado" msgstr "sin estado"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está cifrada."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está cifrada.\n"
"\n"
"Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este es un "
"problema menor de seguridad.\n"
"\n"
"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, teclados "
"numéricos) sí es un problema grave,\n"
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida por "
"terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "dispositivos vinculados"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Explorando" msgstr "Explorando"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Enlace Inalámbrico" msgstr "Enlace Inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalles técnicos" msgstr "Mostrar detalles técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Vincular nuevo dispositivo" msgstr "Vincular nuevo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo" msgstr "Seleccionar un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "id USB" msgstr "id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serial" msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Índice" msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Inalámbrico" msgstr "PID Inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo" msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Tasa de sondeo" msgstr "Tasa de sondeo"
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ninguno" msgstr "ninguno"
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "cargando" msgstr "cargando"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "último conocido" msgstr "último conocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "no cifrado" msgstr "no cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está "
"cifrada.\n"
"\n"
"Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este "
"es un problema menor de seguridad.\n"
"\n"
"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, "
"teclados numéricos) sí es un problema grave,\n"
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida "
"por terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "cifrado" msgstr "cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está "
"cifrada."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos vinculados"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "abierto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "cerrado"

448
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 16:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n" "Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -16,120 +16,146 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kriittinen" msgstr "kriittinen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tyhjä" msgstr "tyhjä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "täysi" msgstr "täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "hyvä" msgstr "hyvä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "matala" msgstr "matala"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "lähes täysi" msgstr "lähes täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "tyhjenee" msgstr "tyhjenee"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "latautuu" msgstr "latautuu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
#, fuzzy #, fuzzy
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "virheellinen akku" msgstr "virheellinen akku"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "hidas lataus" msgstr "hidas lataus"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe" msgstr "lämpötilasta johtuva virhe"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "laite ei ole tuettu" msgstr "laite ei ole tuettu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "laitteen aikakatkaisu" msgstr "laitteen aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "sarjan aikakatkaisu" msgstr "sarjan aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "liian monta laitetta" msgstr "liian monta laitetta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Alkulatausohjelma" msgstr "Alkulatausohjelma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto" msgstr "Laiteohjelmisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto" msgstr "Laitteisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Muu" msgstr "Muu"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "suljettu" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "avoin" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "parituslukko on "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton" msgstr "parittamaton"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "virta päällä" msgstr "virta päällä"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tuntematon" msgstr "tuntematon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys" msgstr "Pehmeä vieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla." msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Sivuttaisvieritys" msgstr "Sivuttaisvieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -137,63 +163,87 @@ msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
"muokattuja\n" "muokattuja\n"
"toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan." "toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Herkkyys (DPI)" msgstr "Herkkyys (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vaihda Fx" msgstr "Vaihda Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n" msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n" "FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
"toimintonsa." "toimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n" msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n" "ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
"erityistoimintonsa." "erityistoimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Käsien tunnistus" msgstr "Käsien tunnistus"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella." msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Ei paritettuja laitteita." msgstr "Ei paritettuja laitteita."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "Yksi paritettu laite." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " paritettua laitetta" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Akku"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Valaistus" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "luksia" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Vastaanotin irroitettiin." msgstr "Vastaanotin irroitettiin."
@ -242,34 +292,34 @@ msgstr "Käyttöliittymäsuunnittelu"
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testaus" msgstr "Testaus"
#, fuzzy
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitechin dokumentointi" msgstr "Logitechin dokumentointi"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Tietoja" msgstr "Tietoja"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Poista paritus" msgstr "Poista paritus"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Työskentelee" msgstr "Työskentelee"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui." msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "yhdistetty" msgstr "yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "ei yhdistetty" msgstr "ei yhdistetty"
@ -299,16 +349,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Virheestä ei ole saatavilla enempää tietoja." msgstr "Virheestä ei ole saatavilla enempää tietoja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Löydetty uusi laite." msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu" msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "liitä uusi laite" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -328,19 +379,121 @@ msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ei vastaanotinta" msgstr "ei vastaanotinta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ei tietoja" msgstr "ei tietoja"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu." msgstr "Skannataan"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Langaton yhteys"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Valaistus"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Parita uusi laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -361,92 +514,57 @@ msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman " "voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
"sisällä." "sisällä."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "paritettua laitetta"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Skannataan"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Langaton yhteys"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Parita uusi laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "salattu" msgstr "salattu"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "paritettua laitetta"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän "
#~ "vastaanottimeen"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "liitä uusi laite"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Löydetty uusi laite."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "luksia"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " paritettua laitetta"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Yksi paritettu laite."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parituslukko on "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "avoin"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "suljettu"

340
po/fr.po
View File

@ -4,96 +4,97 @@
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-30 22:07+0100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 07:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 06:49+0200\n"
"Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-27 07:04+0200\n"
"Language-Team: Language: fr\n" "Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n"
"Language: fr\n" "Language-Team: Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critique" msgstr "critique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vide" msgstr "vide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pleine" msgstr "pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "bonne" msgstr "bonne"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "faible" msgstr "faible"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "presque pleine" msgstr "presque pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "chargée" msgstr "chargée"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "En décharge" msgstr "En décharge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "En charge" msgstr "En charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batterie invalide" msgstr "batterie invalide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "recharge lente" msgstr "recharge lente"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "erreur thermique" msgstr "erreur thermique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "périphérique non pris en charge" msgstr "périphérique non pris en charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "le périphérique ne répond pas" msgstr "le périphérique ne répond pas"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "dépassement de délai" msgstr "dépassement de délai"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "trop de périphériques" msgstr "trop de périphériques"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur d'amorçage" msgstr "Chargeur d'amorçage"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel" msgstr "Micrologiciel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Matériel" msgstr "Matériel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@ -105,15 +106,15 @@ msgstr "le verrou de jumelage est fermé"
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" msgstr "le verrou de jumelage est ouvert"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "non jumelé" msgstr "non jumelé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "sous tension" msgstr "sous tension"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
@ -122,71 +123,102 @@ msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide" msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette." msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Défilement HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Défilement haute résolution"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Résolution inversion de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
"Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le défilement vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Résolution de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Défilement latéral" msgstr "Défilement latéral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid ""
"events\n" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des " msgstr ""
"évènements\n" "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des évènements\n"
" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de " " de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement latéral."
"défilement latéral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilité (DPI)" msgstr "Sensibilité (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fonction Swap Fx" msgstr "Fonction Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"spéciales,\n" msgstr ""
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciales,\n"
"standards." "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standards."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their special function." "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " "and you must hold the FN key to activate their special function."
"standards,\n" msgstr ""
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standards,\n"
"spéciales." "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciales."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Détection manuelle" msgstr "Détection manuelle"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Changement intelligent" msgstr "Changement intelligent"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid ""
"mode.\n" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et le" msgstr ""
"mode libre.\n" "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et lemode "
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50" "libre.\n"
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Aucun périphérique jumelé." msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -218,7 +250,7 @@ msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Le récepteur a été débranché." msgstr "Le récepteur a été débranché."
@ -228,16 +260,16 @@ msgstr "Erreur de permissions"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
"it." msgstr ""
msgstr "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de " "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de l'ouvrir."
"l'ouvrir."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid ""
"plugging it back in." "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back in."
msgstr "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le " msgstr ""
"récepteur et de le rebrancher." "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le récepteur et de le "
"rebrancher."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
@ -253,10 +285,12 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"through wireless Logitech receivers." "Shows status of devices connected\n"
msgstr "Affiche l'état des périphériques connectés\n" "through wireless Logitech receivers."
"à travers les récepteurs sans fil Logitech." msgstr ""
"Affiche l'état des périphériques connectés\n"
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -270,12 +304,11 @@ msgstr "Testeur"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentațion Logitech" msgstr "Documentațion Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos de" msgstr "À propos de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 lib/solaar/ui/window.py:191
#: lib/solaar/ui/window.py:193
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
@ -287,12 +320,12 @@ msgstr "En fonctionnement"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué." msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "connecté" msgstr "connecté"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:300
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "non connecté" msgstr "non connecté"
@ -301,16 +334,16 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Le jumelage a échoué" msgstr "Le jumelage a échoué"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge." msgstr ""
msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa " "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa batterie soit "
"batterie soit suffisamment chargée." "suffisamment chargée."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver." msgstr ""
msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible " "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible avec ce "
"avec ce récepteur." "récepteur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
@ -339,10 +372,12 @@ msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n" msgid ""
"turn if off and on again." "If the device is already turned on,\n"
msgstr "Si le périphérique est déjà allumé,\n" "turn if off and on again."
"éteignez le et rallumez-le à nouveau." msgstr ""
"Si le périphérique est déjà allumé,\n"
"éteignez le et rallumez-le à nouveau."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -360,149 +395,146 @@ msgstr "aucun récepteur"
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "aucun statut" msgstr "aucun statut"
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Balayage" msgstr "Balayage"
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batterie" msgstr "Batterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Connexion sans fil" msgstr "Connexion sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Éclairage" msgstr "Éclairage"
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Voir les détails techniques" msgstr "Voir les détails techniques"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" msgstr "Jumeler un nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionner un périphérique" msgstr "Sélectionner un périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Chemin" msgstr "Chemin"
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Id USB" msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série" msgstr "Numéro de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sans fil" msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" msgstr "Protocole"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Taux de scrutation" msgstr "Taux de scrutation"
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "aucun" msgstr "aucun"
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Aucun périphérique jumelé." msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur." msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur." msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "en charge" msgstr "en charge"
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "dernière valeur connue" msgstr "dernière valeur connue"
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "non chiffrée" msgstr "non chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid ""
"encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"security issue.\n" "issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"(keyboards, numpads),\n" "numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
"within range." msgstr ""
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas " "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas chiffrée.\n"
"chiffrée.\n" "\n"
"\n" "Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une faille "
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), " "mineure de sécurité\n"
"c'est une faille mineure de sécurité\n" "\n"
"\n" "Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée " "(clavier, pavé numérique)\n"
"de texte (clavier, pavé numérique)\n" "car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à proximité."
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des "
"tiers à proximité."
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "chiffrée" msgstr "chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est " msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est chiffrée."
"chiffrée."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"

371
po/hr.po
View File

@ -4,98 +4,97 @@
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014. # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 19:42+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n" "Language: hr\n"
"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritično" msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "prazna" msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobra" msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "slaba" msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno" msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje" msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija" msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje" msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška" msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan" msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja" msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena" msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja" msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja" msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmver" msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardver" msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
@ -107,15 +106,15 @@ msgstr "uparivanje je zatvoreno"
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno" msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "neupareno" msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "uključen" msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
@ -124,72 +123,98 @@ msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem" msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem." msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem" msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni "
"Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj " "događaj tipke\n"
"tipke\n" "umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)" msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju" msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne "
msgstr "" "funkcije,\n"
"Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne "
msgstr "" "funkcije,\n"
"Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku" msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom." msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak" msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "" msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog "
"Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina " "načina vrtnje kotačića.\n"
"vrtnje kotačića.\n" "Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -222,7 +247,7 @@ msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen." msgstr "Prijemnik je odspojen."
@ -232,16 +257,16 @@ msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga." "it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti "
"ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i "
msgstr "" "ponovno ga spojiti."
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
@ -257,12 +282,10 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti." msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
msgstr "" "putem Logitech bežičnih prijemnika."
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -276,12 +299,12 @@ msgstr "Testiranje"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija" msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Odpari" msgstr "Odpari"
@ -293,12 +316,12 @@ msgstr "Izvodi se"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela." msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "povezano" msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "nespojivo" msgstr "nespojivo"
@ -307,13 +330,14 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje" msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno " msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je "
"napunjen." "dovoljno napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem." msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
@ -343,12 +367,10 @@ msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti." msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n"
msgstr "" "isključite ga i ponovno uključite."
"Ako je uređaj već uključen,\n"
"isključite ga i ponovno uključite."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -366,168 +388,171 @@ msgstr "nema prijemnika"
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "Bez stanja." msgstr "Bez stanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje" msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterija" msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje" msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje" msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti" msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj" msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj" msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Putanja" msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj" msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indeks" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže" msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokol" msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje" msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti" msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim "
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." "prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato" msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano" msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"issue.\n" "security issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "It is, however, a major security issue for text-input devices "
"numpads),\n" "(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"range." "within range."
msgstr "" msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije " "šifrirano.\n"
"šifrirano.\n" "\n"
"\n" "Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji " "sigurnosni problem.\n"
"sigurnosni problem.\n" "\n"
"\n" "A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, " "numpads),\n"
"numpads),\n" "zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu "
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane." "treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano" msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "" msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je "
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano." "šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "open" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "pokrenuto" #~ msgstr "upareni uređaji"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "završeno"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid "lux" #~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux" #~ msgstr "lux"
#~ msgid "paired devices" #~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "upareni uređaji" #~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "završeno"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "pokrenuto"

506
po/it.po
View File

@ -4,201 +4,246 @@
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n" "Last-Translator: Michele Olivo <bud@planetbud.net>\n"
"Last-Translator: Michele Olivo <bud@planetbud.net>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: it\n"
"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critico" msgstr "critico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vuoto" msgstr "vuoto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "piena" msgstr "piena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "buono" msgstr "buono"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "bassa" msgstr "bassa"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "quasi piena" msgstr "quasi piena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "in scarica" msgstr "in scarica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "in ricarica" msgstr "in ricarica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batteria non valida" msgstr "batteria non valida"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "ricarica lenta" msgstr "ricarica lenta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "errore di temperatura" msgstr "errore di temperatura"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "dispositivo non supportato" msgstr "dispositivo non supportato"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "timeout del dispositivo" msgstr "timeout del dispositivo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "timeout della sequenza" msgstr "timeout della sequenza"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "troppe periferiche" msgstr "troppe periferiche"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "chiuso" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "aperto" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "il blocco per l'associazione è "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "non associato" msgstr "non associato"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "acceso" msgstr "acceso"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto" msgstr "sconosciuto"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Smooth Scrolling" msgstr "Smooth Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr "Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la "
"Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la rotella." "rotella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Scorrimento Laterale" msgstr "Scorrimento Laterale"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr "Quando disabilitato, spingendo la rotella lateralmente vengono "
"Quando disabilitato, spingendo la rotella lateralmente vengono inviati " "inviati eventi personalizzati\n"
"eventi personalizzati\n" "invece degli eventi standard di scorrimento laterale."
"invece degli eventi standard di scorrimento laterale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilità (DPI)" msgstr "Sensibilità (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inverti funzioni Fx" msgstr "Inverti funzioni Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n"
msgstr "" "e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni "
"Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n" "standard."
"e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n"
msgstr "" "dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali."
"Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n"
"dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Rilevamento mano" msgstr "Rilevamento mano"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera." msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nessun dispositivo associato." msgstr "Nessun dispositivo associato."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 dispositivo associato." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " dispositivi associati." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Batteria"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Luminosità" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Il ricevitore è stato scollegato." msgstr "Il ricevitore è stato scollegato."
@ -208,23 +253,23 @@ msgstr "Errore di permessi"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Rilevato un ricevitore Logitech (%s), ma non si hanno i permessi per aprirlo." msgstr "Rilevato un ricevitore Logitech (%s), ma non si hanno i permessi per "
"aprirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Se hai appena installato Solaar prova a scollegare e ricollegare il "
msgstr "" "ricevitore."
"Se hai appena installato Solaar prova a scollegare e ricollegare il "
"ricevitore."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Disassociazione fallita" msgstr "Disassociazione fallita"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Disassociazione fallita di %{device} da %{receiver}." msgstr "Disassociazione fallita di %{device} da %{receiver}."
@ -233,12 +278,10 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Il ricevitore ha ritornato un errore senza ulteriori dettagli." msgstr "Il ricevitore ha ritornato un errore senza ulteriori dettagli."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Mostra lo stato dei dispositivi connessi\n"
msgstr "" "attraverso i ricevitori Logitech."
"Mostra lo stato dei dispositivi connessi\n"
"attraverso i ricevitori Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -252,29 +295,29 @@ msgstr "Testing"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentazione Logitech" msgstr "Documentazione Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Disassocia" msgstr "Disassocia"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Lavorando" msgstr "Lavorando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita." msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "connesso" msgstr "connesso"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "disconnesso" msgstr "disconnesso"
@ -283,16 +326,16 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Associazione fallita" msgstr "Associazione fallita"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Assicurati che il dispositivo sia vicino al ricevitore e che abbia le " msgstr "Assicurati che il dispositivo sia vicino al ricevitore e che abbia "
"batterie cariche." "le batterie cariche."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "" "receiver."
"Un nuovo dispositivo è stato rilevato, ma non è compatibile con questo " msgstr "Un nuovo dispositivo è stato rilevato, ma non è compatibile con "
"ricevitore." "questo ricevitore."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
@ -304,28 +347,27 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Non sono disponibili ulteriori dettagli per l'errore." msgstr "Non sono disponibili ulteriori dettagli per l'errore."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Trovata una nuova periferica" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Il collegamento wireless non è ciftrato." msgstr "Il collegamento wireless non è ciftrato."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "associa nuovo dispositivo" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare." msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Se il dispositivo è già acceso,\n"
msgstr "" "spegnilo e riaccendilo."
"Se il dispositivo è già acceso,\n"
"spegnilo e riaccendilo."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -335,128 +377,194 @@ msgstr "Nessun ricevitore Logitech trovato"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nessun ricevitore" msgstr "nessun ricevitore"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "nessuno stato" msgstr "nessuno stato"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è cifrato."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore non è "
"cifrato.\n"
"\n"
"Per i dispositivi di puntamento (mouse, trackball, trackpad) non è un grave "
"problema.\n"
"\n"
"E' un problema maggiore per i dispositivi di immissione di testo (tastiera, "
"numpad),\n"
"perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi di "
"terze parti vicini."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Nessun dispositivo associato"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo ricevitore"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "dispositivi associati"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Ricerca" msgstr "Ricerca"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Collegamento Wireless" msgstr "Collegamento Wireless"
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Luminosità"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostra Dettagli Tecnici" msgstr "Mostra Dettagli Tecnici"
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Associa un nuovo dispositivo" msgstr "Associa un nuovo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Seleziona un dispositivo" msgstr "Seleziona un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Percorso" msgstr "Percorso"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Id USB" msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seriale" msgstr "Seriale"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indice" msgstr "Indice"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Wireless" msgstr "PID Wireless"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo" msgstr "Protocollo"
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento" msgstr "Frequenza di aggiornamento"
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nessuno" msgstr "nessuno"
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "in ricarica" msgstr "in ricarica"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "ultimo conosciuto" msgstr "ultimo conosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "non cifrato" msgstr "non cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore non "
"è cifrato.\n"
"\n"
"Per i dispositivi di puntamento (mouse, trackball, trackpad) non è "
"un grave problema.\n"
"\n"
"E' un problema maggiore per i dispositivi di immissione di testo "
"(tastiera, numpad),\n"
"perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi "
"di terze parti vicini."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "cifrato" msgstr "cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è "
"cifrato."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivi associati"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo "
#~ "ricevitore"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nessun dispositivo associato"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "associa nuovo dispositivo"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Trovata una nuova periferica"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivi associati."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo associato."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "il blocco per l'associazione è "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aperto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "chiuso"

449
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -18,120 +18,146 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "krytyczny" msgstr "krytyczny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "pusty" msgstr "pusty"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pełny" msgstr "pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobry" msgstr "dobry"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niski" msgstr "niski"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "prawie pełny" msgstr "prawie pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "rozładowywanie" msgstr "rozładowywanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "ładowanie" msgstr "ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "nieprawidłowa bateria" msgstr "nieprawidłowa bateria"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "wolne ładowanie" msgstr "wolne ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "błąd temperatury" msgstr "błąd temperatury"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "urządzenie nie obsługiwane" msgstr "urządzenie nie obsługiwane"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia" msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji" msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "za dużo urządzeń" msgstr "za dużo urządzeń"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Inne" msgstr "Inne"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "zamknięta" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "otwarta" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "blokada parowania jest "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "nie sparowany" msgstr "nie sparowany"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "włączone" msgstr "włączone"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznane" msgstr "nieznane"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie" msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n" msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy." "przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Przewijanie na boki" msgstr "Przewijanie na boki"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -139,62 +165,88 @@ msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła "
"niestandardowe\n" "niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki." "zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Czułość (DPI)" msgstr "Czułość (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx" msgstr "Funkcja Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n" "ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"przytrzymać klawisz FN." "przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n" "ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN." "przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Wykrywanie dłoni" msgstr "Wykrywanie dłoni"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą." msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń." msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 sparowane urządzenie." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " sparowane(-ych) urządzeń." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Bateria" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Podświetlenie" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Odbiornik został odłączony." msgstr "Odbiornik został odłączony."
@ -246,29 +298,29 @@ msgstr "Testy"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Dokumentacja Logitech" msgstr "Dokumentacja Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Usuń parowanie" msgstr "Usuń parowanie"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuję" msgstr "Pracuję"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "podłączony" msgstr "podłączony"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "wyłączony" msgstr "wyłączony"
@ -297,16 +349,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Wykryto nowe urządzenie" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "sparuj nowe urządzenie" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -326,20 +379,122 @@ msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź" msgstr "Wyjdź"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "brak odbiornika" msgstr "brak odbiornika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "brak statusu" msgstr "brak statusu"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem " msgstr "Wyszukiwanie"
"jest szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Podświetlenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "nie szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -363,92 +518,58 @@ msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest "
"podsłuchany\n" "podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu." "przez kogoś będącego w zasięgu."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "sparowane urządzenia"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "nie szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowane" msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem "
"jest szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: "
#~ "%d"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 sparowane urządzenie."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "blokada parowania jest "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "otwarta"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "zamknięta"

446
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -18,180 +18,232 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "aproape descărcată" msgstr "aproape descărcată"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "descărcată" msgstr "descărcată"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "plină" msgstr "plină"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "bună" msgstr "bună"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "joasă" msgstr "joasă"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "aproape plină" msgstr "aproape plină"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "în descarcare" msgstr "în descarcare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "re-încărcare" msgstr "re-încărcare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "baterie necorespunzătoare" msgstr "baterie necorespunzătoare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "încarcare inceată" msgstr "încarcare inceată"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "eroare termică" msgstr "eroare termică"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "periferic incompatibil" msgstr "periferic incompatibil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "prea multe periferice" msgstr "prea multe periferice"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "închis" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "deschis" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "lacătul de contectare este "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "deconectat(ă)" msgstr "deconectat(ă)"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "a pornit" msgstr "a pornit"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "necunoscută" msgstr "necunoscută"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Derulare fină" msgstr "Derulare fină"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița." msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Derulare orizontală" msgstr "Derulare orizontală"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sentivitivate (PPI)" msgstr "Sentivitivate (PPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inversează funcțiile Fx" msgstr "Inversează funcțiile Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n" msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"standard." "standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n" msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"speciale." "speciale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nici un periferic contectat." msgstr "Nici un periferic contectat."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "Un periferic contectat." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " periferice contectate." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterie" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Lumină" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lucși" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Receptor deconectat." msgstr "Receptor deconectat."
@ -242,29 +294,29 @@ msgstr "Testare"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentație Logitech" msgstr "Documentație Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Despre" msgstr "Despre"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Deconectează" msgstr "Deconectează"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Prelucrez" msgstr "Prelucrez"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operațiunea a eșuat." msgstr "Operațiunea a eșuat."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "conectat(ă)" msgstr "conectat(ă)"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "inactivă" msgstr "inactivă"
@ -294,16 +346,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Alte detalii despre eroare nu sunt disponibile." msgstr "Alte detalii despre eroare nu sunt disponibile."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Periferic nou detectat" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Legătura fără fir nu este criptată" msgstr "Legătura fără fir nu este criptată"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "conectează periferic nou" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -323,19 +376,122 @@ msgstr "Nu am găsit nici un receptor Logitech"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ieșire" msgstr "Ieșire"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nici un receptor" msgstr "nici un receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "stare necunoscută" msgstr "stare necunoscută"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Legătura fără fir este criptată." msgstr "Caut"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Legatură fără fir"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Lumină"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Detalii tehnice"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Conectează periferic"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Selectați un dispozitiv"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Cod WPID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Rată acces"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "nici una"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "se încarcă"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "ultima valoare"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "ne-criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -348,92 +504,56 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range." "within range."
msgstr "Legătura fără fir nu este criptată." msgstr "Legătura fără fir nu este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Nici un periferic conectat"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "periferice conectate"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Caut"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Legatură fără fir"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Detalii tehnice"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Conectează periferic"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Selectați un dispozitiv"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Cod WPID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Rată acces"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "nici una"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "se încarcă"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "ultima valoare"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "ne-criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "criptată" msgstr "criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Legătura fără fir este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "periferice conectate"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nici un periferic conectat"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "conectează periferic nou"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Periferic nou detectat"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lucși"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " periferice contectate."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Un periferic contectat."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "lacătul de contectare este "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "deschis"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "închis"

172
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 00:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n" "Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n"
@ -19,83 +19,83 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "критический" msgstr "критический"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "пусто" msgstr "пусто"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "полный" msgstr "полный"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "средний" msgstr "средний"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "низкий" msgstr "низкий"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "почти полная" msgstr "почти полная"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "заряжено" msgstr "заряжено"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "разряжается" msgstr "разряжается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "перезаряжается" msgstr "перезаряжается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "недопустимая батарея" msgstr "недопустимая батарея"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "медленная разрядка" msgstr "медленная разрядка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "тепловая ошибка" msgstr "тепловая ошибка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "устройство не поддерживается" msgstr "устройство не поддерживается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "тайм аут устройства" msgstr "тайм аут устройства"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "тайм аут последовательности" msgstr "тайм аут последовательности"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "слишком много устройств" msgstr "слишком много устройств"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик" msgstr "Загрузчик"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка" msgstr "Прошивка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование" msgstr "Оборудование"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Другое"
@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "сопряжение заблокировано"
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "сопряжение разблокировано" msgstr "сопряжение разблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "не сопряжено" msgstr "не сопряжено"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "включено" msgstr "включено"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестно"
@ -124,14 +124,40 @@ msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка" msgstr "Плавная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом." msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Горизонтальная прокрутка" msgstr "Горизонтальная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -139,41 +165,45 @@ msgstr "Когда отключено, нажатие на колесо сбо
"пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n" "пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n"
"событий горизонтальной прокрутки." "событий горизонтальной прокрутки."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Чувствительность (DPI)" msgstr "Чувствительность (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Сменить поведение Fx" msgstr "Сменить поведение Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n" msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n" "их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их стандартной функции." "кнопку FN для активации их стандартной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n" msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n" "их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их дополнительной функции." "кнопку FN для активации их дополнительной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Обнаружение рук" msgstr "Обнаружение рук"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой." msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift" msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -185,7 +215,7 @@ msgstr "Автоматически переключать режим колес
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Нет сопряженных устройств." msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -218,7 +248,7 @@ msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Приёмник был извлечен." msgstr "Приёмник был извлечен."
@ -269,12 +299,12 @@ msgstr "Тестирование"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Документация Logitech" msgstr "Документация Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "О программе" msgstr "О программе"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Отмена сопряжения" msgstr "Отмена сопряжения"
@ -286,12 +316,12 @@ msgstr "Работает"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Операция чтения/записи не удалась." msgstr "Операция чтения/записи не удалась."
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "соединено" msgstr "соединено"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "нет соединения" msgstr "нет соединения"
@ -358,85 +388,85 @@ msgstr "нет приёмника"
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "нет статуса" msgstr "нет статуса"
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование" msgstr "Сканирование"
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Батарея" msgstr "Батарея"
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Беспроводное соединение" msgstr "Беспроводное соединение"
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Подсветка" msgstr "Подсветка"
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Показать технические детали" msgstr "Показать технические детали"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Новое сопряженное устройство" msgstr "Новое сопряженное устройство"
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Выбор устройства" msgstr "Выбор устройства"
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Путь" msgstr "Путь"
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Идент. USB" msgstr "Идент. USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Серийный ном." msgstr "Серийный ном."
#: lib/solaar/ui/window.py:509 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Беспров. PID" msgstr "Беспров. PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Протокол" msgstr "Протокол"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен" msgstr "Неизвестен"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)" msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Част. опроса" msgstr "Част. опроса"
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "нет" msgstr "нет"
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Нет сопряженных устройств." msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
@ -447,28 +477,28 @@ msgstr[1] "До %(max_count)s устройств может быть со
msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим " msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим "
"приёмником." "приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником." msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "заряжается" msgstr "заряжается"
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "последнее известное" msgstr "последнее известное"
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "не зашифровано" msgstr "не зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -490,21 +520,21 @@ msgstr "Беспроводное соединение между этим ус
"т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в " "т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в "
"радиусе передачи." "радиусе передачи."
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "зашифровано" msgstr "зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником " msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником "
"зашифровано." "зашифровано."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d люкс" msgstr "%(light_level)d люкс"
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 00:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,83 +17,83 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,15 +105,15 @@ msgstr ""
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
@ -122,50 +122,80 @@ msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -175,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -207,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "" msgstr ""
@ -256,12 +286,12 @@ msgstr ""
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,12 +303,12 @@ msgstr ""
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "" msgstr ""
@ -343,113 +373,113 @@ msgstr ""
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:509 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -462,20 +492,20 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range." "within range."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""

444
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert." "Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert."
"se>\n" "se>\n"
@ -20,141 +20,171 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n" "X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritisk" msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tom" msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "full" msgstr "full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "normal" msgstr "normal"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "låg" msgstr "låg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "nästan full" msgstr "nästan full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "laddar ur" msgstr "laddar ur"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "laddar" msgstr "laddar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batterifel" msgstr "batterifel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "långsam laddning" msgstr "långsam laddning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "termiskt fel" msgstr "termiskt fel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "enheten stöds inte" msgstr "enheten stöds inte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarde inte i tid" msgstr "enheten svarde inte i tid"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timout" msgstr "sekvens timout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "för många enheter" msgstr "för många enheter"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara" msgstr "Hårdvara"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Annan" msgstr "Annan"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "inaktiverat" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "aktiverat" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "parkopplingsläget är "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad" msgstr "inte parkopplad"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "påslagen" msgstr "påslagen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk Scrollning" msgstr "Mjuk Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. " msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Vertikal Scrollning" msgstr "Vertikal Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n" msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling." "fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)" msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna" msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n" msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala " "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner." "funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina " msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
@ -162,40 +192,61 @@ msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess " "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner." "spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning" msgstr "Handavkänning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. " msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade" msgstr "Inga enheter är parkopplade"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 parkopplad enhet." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr "parkopplade enheter." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batteri" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Belysning" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottagaren kopplades ur" msgstr "Mottagaren kopplades ur"
@ -247,29 +298,29 @@ msgstr "Prövar"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation" msgstr "Logitech dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Ta bort parkoppling" msgstr "Ta bort parkoppling"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Lyckades" msgstr "Lyckades"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades." msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "ansluten" msgstr "ansluten"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "avstängd" msgstr "avstängd"
@ -298,16 +349,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. " msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Ny enhet har hittats" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad" msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "parkoppla ny enhet" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -327,19 +379,121 @@ msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare" msgstr "ingen mottagare"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ingen status" msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad." msgstr "Söker"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation "
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -360,92 +514,56 @@ msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är
"säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas " "säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas "
"upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. " "upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. "
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Inga enheter parkopplade"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "parkopplade enheter"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Söker"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation "
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "krypterad" msgstr "krypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "parkopplade enheter"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "parkopplade enheter."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parkopplingsläget är "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aktiverat"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "inaktiverat"

483
po/tr.po
View File

@ -4,201 +4,245 @@
# Automatically generated, 2015. # Automatically generated, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 15:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n" "Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n" "Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n" "Language: tr\n"
"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritik" msgstr "kritik"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "boş" msgstr "boş"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "dolu" msgstr "dolu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "iyi" msgstr "iyi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "az" msgstr "az"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "nerdeyse dolu" msgstr "nerdeyse dolu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "deşarj" msgstr "deşarj"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "şarj ediliyor" msgstr "şarj ediliyor"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "geçersiz pil" msgstr "geçersiz pil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "yavaş yeniden doldurma" msgstr "yavaş yeniden doldurma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "ısı hatası" msgstr "ısı hatası"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "aygıt desteklenmiyor" msgstr "aygıt desteklenmiyor"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "aygıt zaman aşımı" msgstr "aygıt zaman aşımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "tekrarlama zaman aşımı" msgstr "tekrarlama zaman aşımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "birden çok aygıt" msgstr "birden çok aygıt"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Önyükleme Yazılımı" msgstr "Önyükleme Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Donanım Yazılımı" msgstr "Donanım Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Donanım" msgstr "Donanım"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Diğer" msgstr "Diğer"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "kapalı" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "ık" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "eş kilidi"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "eşleşmemiş" msgstr "eşleşmemiş"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "açık" msgstr "açık"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen" msgstr "bilinmeyen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Düz kaydırma" msgstr "Düz kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi" msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Yana Kaydırma" msgstr "Yana Kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr "Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma "
"Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma komutu " "komutu yerine\n"
"yerine\n" "özel tuş komutunu gönderir. "
"özel tuş komutunu gönderir. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Duyarlılık (DPI)" msgstr "Duyarlılık (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx işlevlerini takasla" msgstr "Fx işlevlerini takasla"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
msgstr "" "FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. "
"F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
msgstr "" "FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
"F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "El Algılama" msgstr "El Algılama"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç." msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Eşleşmiş aygıt yok." msgstr "Eşleşmiş aygıt yok."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 eşli cihaz." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " eşleşmiş aygıtlar." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Pil"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Aydınlatma" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lüks" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Alıcı çıkartıldı." msgstr "Alıcı çıkartıldı."
@ -208,13 +252,13 @@ msgstr "Yetki hatası"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok." msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in."
msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın." msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
@ -231,12 +275,10 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Alıcı hata döndü, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil." msgstr "Alıcı hata döndü, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Aygıtın durumu kablosuz Logitech alıcılarına\n"
msgstr "" "bağlandığını gösteriyor."
"Aygıtın durumu kablosuz Logitech alıcılarına\n"
"bağlandığını gösteriyor."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -250,29 +292,29 @@ msgstr "Test et"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech belgeleri" msgstr "Logitech belgeleri"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Eş ayrıma" msgstr "Eş ayrıma"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor" msgstr "Çalışıyor"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası." msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "bağlı" msgstr "bağlı"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "çevrimdışı" msgstr "çevrimdışı"
@ -281,13 +323,14 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Eşleme başarısız" msgstr "Eşleme başarısız"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Aygıtınızın kapsam alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından veya " msgstr "Aygıtınızın kapsam alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından "
"şarjının tam olduğundan emin olun." "veya şarjının tam olduğundan emin olun."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil." msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
@ -300,28 +343,27 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil. " msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Yeni aygıt bul" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş" msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "yeni aygıt eşle" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın." msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n"
msgstr "" "kapatıp tekrardan açın."
"Cihaz zaten açıksa,\n"
"kapatıp tekrardan açın."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -331,126 +373,191 @@ msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıkış" msgstr "Çıkış"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "alıcı yok" msgstr "alıcı yok"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "durum yok" msgstr "durum yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n"
"\n"
"İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum ufak bir "
"günvenlik sorunudur.\n"
"\n"
"Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir sorundur(klavyerler, tuş "
"takımları),\n"
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. kişiler "
"tarafından dinlenebilir."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Eşlenen aygıt yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Taranıyor" msgstr "Taranıyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Pil"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Kablosuz Bağlantı" msgstr "Kablosuz Bağlantı"
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Aydınlatma"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster" msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster"
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Yeni aygıt eşle" msgstr "Yeni aygıt eşle"
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Aygıtı seç" msgstr "Aygıtı seç"
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Yol" msgstr "Yol"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB kimliği" msgstr "USB kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seri" msgstr "Seri"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Dizin" msgstr "Dizin"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği" msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "İletim kuralı" msgstr "İletim kuralı"
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Bulunan yerden okunma hızı" msgstr "Bulunan yerden okunma hızı"
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "yok" msgstr "yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Uyarılar" msgstr "Uyarılar"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "şarj oluyor" msgstr "şarj oluyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "son bilinen" msgstr "son bilinen"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "şifresiz" msgstr "şifresiz"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n"
"\n"
"İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum "
"ufak bir günvenlik sorunudur.\n"
"\n"
"Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir "
"sorundur(klavyerler, tuş takımları),\n"
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. "
"kişiler tarafından dinlenebilir."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "şifreli" msgstr "şifreli"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Eşlenen aygıt yok"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "yeni aygıt eşle"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Yeni aygıt bul"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lüks"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 eşli cihaz."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "eş kilidi"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "açık"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "kapalı"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ import sys
backup_path_0 = sys.path[0] backup_path_0 = sys.path[0]
sys.path[0] = backup_path_0 + '/lib' sys.path[0] = backup_path_0 + '/lib'
#from solaar import NAME, __version__ #from solaar import NAME, __version__
__version__ = '0.9.2' __version__ = '1.0.1'
NAME = 'Solaar' NAME = 'Solaar'
sys.path[0] = backup_path_0 sys.path[0] = backup_path_0