po: formatting updates

* po formatting updates

- Update French translation by David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>
- Update version into setup.py file

* Update version in fr.po
This commit is contained in:
david_david 2019-08-20 09:37:15 +02:00 committed by Filipe Laíns
parent b9fb005c9c
commit c92a889b68
14 changed files with 4291 additions and 3161 deletions

780
po/de.po
View File

@ -3,466 +3,572 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2014. # Automatically generated, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:07+0100\n" "Last-Translator: SubOptimal <frank.dietrich@gmx.li>\n"
"Last-Translator: SubOptimal <frank.dietrich@gmx.li>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: de\n"
"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritisch" msgstr "kritisch"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "entladen" msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "voll" msgstr "voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "gut" msgstr "gut"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niedrig" msgstr "niedrig"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "nahezu voll" msgstr "nahezu voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "charged"
msgstr "entladen" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "discharging"
msgstr "Aufladen" msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "invalid battery" msgid "recharging"
msgstr "defekte Batterie/Akku" msgstr "Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "invalid battery"
msgstr "langsames Aufladen" msgstr "defekte Batterie/Akku"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "slow recharge"
msgstr "thermischer Fehler" msgstr "langsames Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "device not supported" msgid "thermal error"
msgstr "nicht unterstütztes Gerät" msgstr "thermischer Fehler"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device not supported"
msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes" msgstr "nicht unterstütztes Gerät"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "device timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf" msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "sequence timeout"
msgstr "zu viele Geräte" msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "Bootloader" msgid "too many devices"
msgstr "Bootloader" msgstr "zu viele Geräte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Firmware" msgid "Bootloader"
msgstr "Firmware" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Hardware" msgid "Firmware"
msgstr "Hardware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Hardware"
msgstr "Andere" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "geschützt" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "offen" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is " msgid "unpaired"
msgstr "Kopplungsstatus ist" msgstr "nicht gekoppelt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "unpaired" msgid "powered on"
msgstr "nicht gekoppelt" msgstr "eingeschalten"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "powered on" msgid "unknown"
msgstr "eingeschalten" msgstr "unbekannt"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "unknown" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "unbekannt" msgstr "stufenloses Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgstr "stufenloses Scrollen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "seitwärts Scrollen" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "" msgid "High Resolution Scrolling"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr ""
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des Scrollrades "
"benutzerdefinierte\n"
"Events ausgelöst, anstelle der standardmäßigen seitwärts scrollen Events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "Swap Fx function" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Vertausche die Fx Funktion" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre Sonderbelegung.\n"
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "" msgid "Side Scrolling"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgstr "seitwärts Scrollen"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Standardbelegung.\n"
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Hand-Sensor" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des "
"Scrollrades benutzerdefinierte\n"
"Events ausgelöst, anstelle der standardmäßigen seitwärts scrollen "
"Events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "" msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)"
"Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur befinden."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "No paired devices." msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Keine gekoppelten Geräte." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vertausche die Fx Funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Sonderbelegung.\n"
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert "
"werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Standardbelegung.\n"
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Hand-Sensor"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur "
"befinden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device." msgid "No paired devices."
msgstr "1 gekoppeltes Gerät" msgstr "Keine gekoppelten Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr "gekoppelte Geräte." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(level)s"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Akku"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Beleuchtung" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "lux" #, python-format
msgstr "Lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "The receiver was unplugged." #, python-format
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt." msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Zugriffsfehler" msgstr "Zugriffsfehler"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Ein Logitech Empfänger (%s) wurde gefunden, wegen fehlender Berechtigung " msgstr "Ein Logitech Empfänger (%s) wurde gefunden, wegen fehlender "
"kann aber nicht darauf zugegriffen werden." "Berechtigung kann aber nicht darauf zugegriffen werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Wenn Du Solaar gerade neu installiert hast, versuche den Empfänger "
msgstr "" "aus- und wieder einzustecken."
"Wenn Du Solaar gerade neu installiert hast, versuche den Empfänger aus- und "
"wieder einzustecken."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Entkopplung fehlgeschlagen" msgstr "Entkopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "" msgstr "Kopplung zwischen Gerät %{device} und Epmfänger %{receiver} konnte "
"Kopplung zwischen Gerät %{device} und Epmfänger %{receiver} konnte nicht " "nicht gelöst werden."
"gelöst werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Der Empfänger gab einen Fehler zurück, ohne weitere Details." msgstr "Der Empfänger gab einen Fehler zurück, ohne weitere Details."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Zeigt den Status von Geräten an, die\n"
msgstr "" "über einen Logitech Empfänger verbunden sind."
"Zeigt den Status von Geräten an, die\n"
"über einen Logitech Empfänger verbunden sind."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI Design" msgstr "GUI Design"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Tester" msgstr "Tester"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech Dokumentation" msgstr "Logitech Dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Kopplung trennen" msgstr "Kopplung trennen"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Beschäftigt..." msgstr "Beschäftigt..."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen" msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "verbunden" msgstr "verbunden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "offline" msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Kopplung fehlgeschlagen" msgstr "Kopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Stelle sicher, dass sich das Gerät in Reichweite befindet und über eine " msgstr "Stelle sicher, dass sich das Gerät in Reichweite befindet und über "
"ausreichend geladene Batterie verfügt." "eine ausreichend geladene Batterie verfügt."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "" "receiver."
"Es wurde ein neues Gerät festgestellt, aber es ist nicht mit diesem " msgstr "Es wurde ein neues Gerät festgestellt, aber es ist nicht mit diesem "
"Empfänger kompatibel." "Empfänger kompatibel."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Der Empfänger unterstützt nur %d gekoppelte Geräte." msgstr "Der Empfänger unterstützt nur %d gekoppelte Geräte."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler." msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Neues Gerät gefunden" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt" msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "neues Gerät koppeln" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schalte das Gerät ein, welches gekoppelt werden soll." msgstr "Schalte das Gerät ein, welches gekoppelt werden soll."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
msgstr "" "schalte es aus und dann wieder ein."
"Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
"schalte es aus und dann wieder ein."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden" msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "kein Empfänger" msgstr "kein Empfänger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "kein Status" msgstr "kein Status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr "Scanne"
"Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "" msgid "Battery"
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" msgstr "Akku"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist nicht "
"verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein geringes "
"Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte (Tastaturen, "
"Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "No device paired" msgid "Wireless Link"
msgstr "Kein Gerät gekoppelt" msgstr "drahtlose Verbindung"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Beleuchtung"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische Details anzeigen"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Gerät auswählen"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB Id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "Bis zu %d Geräte können mit diesem Empfänger gekoppelt werden" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "paired devices" msgid "Polling rate"
msgstr "gekoppelte(s) Gerät(e)" msgstr "Abfragerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:72 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Only one device can be paired to this receiver" msgid "none"
msgstr "Mit diesem Empfänger kann nur ein einzelnes Gerät gekoppelt werden." msgstr "keine"
#: lib/solaar/ui/window.py:110 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Scanning" msgid "Notifications"
msgstr "Scanne" msgstr "Mitteilungen"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "Wireless Link" msgid "No device paired."
msgstr "drahtlose Verbindung" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "Show Technical Details" #, python-format
msgstr "Technische Details anzeigen" msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Pair new device" msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Neues Gerät koppeln" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
msgid "Select a device" #, python-format
msgstr "Gerät auswählen" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "Path" msgid "charging"
msgstr "Pfad" msgstr "lädt auf"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "USB id" msgid "last known"
msgstr "USB Id" msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 msgid "not encrypted"
msgid "Serial" msgstr "nicht verschlüsselt"
msgstr "Seriennummer"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "Index" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
msgstr "Index" "encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist "
"nicht verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein "
"geringes Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte "
"(Tastaturen, Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "Wireless PID" msgid "encrypted"
msgstr "Wireless PID" msgstr "verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "Protocol" msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Protokoll" msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:660
msgid "Polling rate" #, python-format
msgstr "Abfragerate" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:807
msgid "none" #, python-format
msgstr "keine" msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgid "Notifications" #~ msgstr "Mit diesem Empfänger kann nur ein einzelnes Gerät gekoppelt "
msgstr "Mitteilungen" #~ "werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #~ msgid "paired devices"
msgid "charging" #~ msgstr "gekoppelte(s) Gerät(e)"
msgstr "lädt auf"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgid "last known" #~ msgstr "Bis zu %d Geräte können mit diesem Empfänger gekoppelt werden"
msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #~ msgid "No device paired"
msgid "not encrypted" #~ msgstr "Kein Gerät gekoppelt"
msgstr "nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #~ msgid "pair new device"
msgid "encrypted" #~ msgstr "neues Gerät koppeln"
msgstr "verschlüsselt"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Neues Gerät gefunden"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "Lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "gekoppelte Geräte."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 gekoppeltes Gerät"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "Kopplungsstatus ist"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "offen"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "geschützt"

773
po/el.po
View File

@ -5,462 +5,569 @@
# Giannis Tsagatakis <jtsagata@gmail.com> # Giannis Tsagatakis <jtsagata@gmail.com>
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2017 # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2017
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-13 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: el\n"
"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "κρίσιμη" msgstr "κρίσιμη"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "άδεια" msgstr "άδεια"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "γεμάτη" msgstr "γεμάτη"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "καλή" msgstr "καλή"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "χαμηλή" msgstr "χαμηλή"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "σχεδόν γεμάτη" msgstr "σχεδόν γεμάτη"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "charged"
msgstr "εκφορτίζεται" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "discharging"
msgstr "επαναφορτίζεται" msgstr "εκφορτίζεται"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "invalid battery" msgid "recharging"
msgstr "μη έγκυρη μπαταρία" msgstr "επαναφορτίζεται"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "invalid battery"
msgstr "αργή επαναφόρτιση" msgstr "μη έγκυρη μπαταρία"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "slow recharge"
msgstr "θερμικό σφάλμα" msgstr "αργή επαναφόρτιση"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "device not supported" msgid "thermal error"
msgstr "η συσκευή δεν υποστηρίζεται" msgstr "θερμικό σφάλμα"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device not supported"
msgstr "ορίου χρόνου συσκευής" msgstr "η συσκευή δεν υποστηρίζεται"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "device timeout"
msgstr "ορίου χρόνου ακολουθίας" msgstr "ορίου χρόνου συσκευής"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "sequence timeout"
msgstr "πάρα πολλές συσκευές" msgstr "ορίου χρόνου ακολουθίας"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "Bootloader" msgid "too many devices"
msgstr "Bootloader" msgstr "πάρα πολλές συσκευές"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Firmware" msgid "Bootloader"
msgstr "Firmware" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Hardware" msgid "Firmware"
msgstr "Υλικό" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Hardware"
msgstr "Άλλο" msgstr "Υλικό"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "κλειστή" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "ανοιχτή" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is " msgid "unpaired"
msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι" msgstr "διαχωρισμένη"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "unpaired" msgid "powered on"
msgstr "διαχωρισμένη" msgstr "ανοιχτή"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "powered on" msgid "unknown"
msgstr "ανοιχτή" msgstr "άγνωστο"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "unknown" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "άγνωστο" msgstr "Ομαλή κύλιση"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgstr "Ομαλή κύλιση" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Πλάγια κύλιση" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "" msgid "High Resolution Scrolling"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr ""
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Όταν είναι απενεργοποιημένο, πιέζοντας τον τροχό στο πλάι στέλνει "
"προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n"
"αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Ευαισθησία (DPI)" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "Swap Fx function" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις ειδικές τους "
"λειτουργίες,\n"
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την τυπική "
"λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "" msgid "Side Scrolling"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgstr "Πλάγια κύλιση"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την τυπική "
"λειτουργία τους,\n"
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την ειδική "
"λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Ανίχνευση χεριού" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Όταν είναι απενεργοποιημένο, πιέζοντας τον τροχό στο πλάι στέλνει "
"προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n"
"αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο." msgstr "Ευαισθησία (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "No paired devices." msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις "
"ειδικές τους λειτουργίες,\n"
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"τυπική λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την "
"τυπική λειτουργία τους,\n"
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"ειδική λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Ανίχνευση χεριού"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device." msgid "No paired devices."
msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή" msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές"
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " συνταιριασμένες συσκευές." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(level)s"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Μπαταρία"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Φωτισμός" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "The receiver was unplugged." #, python-format
msgstr "Ο δέκτης αποσυνδέθηκε." msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Ο δέκτης αποσυνδέθηκε."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Σφάλμα δικαιωμάτων" msgstr "Σφάλμα δικαιωμάτων"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Βρέθηκε ένας δέκτης Logitech (%s), αλλά δεν έχετε δικαίωμα να τον ανοίξετε." msgstr "Βρέθηκε ένας δέκτης Logitech (%s), αλλά δεν έχετε δικαίωμα να τον "
"ανοίξετε."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Εάν μόλις κάνατε εγκατάσταση του Solaar, δοκιμάστε να αφαιρέσετε "
msgstr "" "τον δέκτη και να τον ξανασυνδέσετε."
"Εάν μόλις κάνατε εγκατάσταση του Solaar, δοκιμάστε να αφαιρέσετε τον δέκτη "
"και να τον ξανασυνδέσετε."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Αποτυχία διαχωρισμού" msgstr "Αποτυχία διαχωρισμού"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Απέτυχα να διαχωρίσω την συσκευή %{device} από τον %{receiver}." msgstr "Απέτυχα να διαχωρίσω την συσκευή %{device} από τον %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Ο δέκτης επέστρεψε ένα λάθος, χωρίς άλλες πληροφορίες." msgstr "Ο δέκτης επέστρεψε ένα λάθος, χωρίς άλλες πληροφορίες."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Δείχνει την κατάσταση των συσκευών που συνδέονται\n"
msgstr "" "ασύρματα σε δέκτες Logitech."
"Δείχνει την κατάσταση των συσκευών που συνδέονται\n"
"ασύρματα σε δέκτες Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Σχεδιασμός GUI:" msgstr "Σχεδιασμός GUI:"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Δοκιμές" msgstr "Δοκιμές"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Logitech" msgstr "Τεκμηρίωση Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Περί" msgstr "Περί"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Διαχωρισμός" msgstr "Διαχωρισμός"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Εργάζεται" msgstr "Εργάζεται"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. " msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. "
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "συνδεμένη" msgstr "συνδεμένη"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "εκτός σύνδεσης" msgstr "εκτός σύνδεσης"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Αποτυχία συνταιρίασματος" msgstr "Αποτυχία συνταιρίασματος"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Σιγουρέψου ότι η συσκευή είναι εντός εμβέλειας, και έχει επαρκώς φορτισμένη " msgstr "Σιγουρέψου ότι η συσκευή είναι εντός εμβέλειας, και έχει επαρκώς "
"μπαταρία." "φορτισμένη μπαταρία."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "Εντοπίστηκε μια συσκευή, αλλά δεν είναι συμβατή με αυτόν τον δέκτη." "receiver."
msgstr "Εντοπίστηκε μια συσκευή, αλλά δεν είναι συμβατή με αυτόν τον δέκτη."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Ο δέκτης υποστηρίζει μέχρι %d συνταιριασμένες συσκευές." msgstr "Ο δέκτης υποστηρίζει μέχρι %d συνταιριασμένες συσκευές."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες πληροφορίες για το σφάλμα." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες πληροφορίες για το σφάλμα."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι χωρίς κρυπτογράφηση. " msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι χωρίς κρυπτογράφηση. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. " msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
msgstr "" "κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."
"Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
"κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Δεν βρέθηκε δέκτης Logitech" msgstr "Δεν βρέθηκε δέκτης Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "χωρίς δέκτη" msgstr "χωρίς δέκτη"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "χωρίς κατάσταση" msgstr "χωρίς κατάσταση"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr "Σάρωση"
"Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι "
"κρυπτογραφημένη."
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "" msgid "Battery"
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" msgstr "Μπαταρία"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη της είναι χωρίς "
"κρυπτογράφηση.\n"
"\n"
"Για συσκευές κατάδειξης (ποντίκια, ιχνόσφαιρες, επιφάνειες αφής), αυτό είναι "
"ένα μικρό πρόβλημα ασφάλειας.\n"
"\n"
"Είναι όμως μεγάλο πρόβλημα ασφάλειας για συσκευές εισαγωγής κειμένου "
"(πληκτρολόγια),\n"
"μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός εμβέλειας."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "No device paired" msgid "Wireless Link"
msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές" msgstr "Ασύρματη ζεύξη"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Φωτισμός"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Εμφάνιση τεχνικών λεπτομερειών"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Συνταίριασμα νέας συσκευής"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Επέλεξε μια συσκευή"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον δέκτη" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "paired devices" msgid "Polling rate"
msgstr "συνταιριασμένες συσκευές" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
#: lib/solaar/ui/window.py:72 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Only one device can be paired to this receiver" msgid "none"
msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη" msgstr "καμία"
#: lib/solaar/ui/window.py:110 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Scanning" msgid "Notifications"
msgstr "Σάρωση" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "Wireless Link" msgid "No device paired."
msgstr "Ασύρματη ζεύξη" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "Show Technical Details" #, python-format
msgstr "Εμφάνιση τεχνικών λεπτομερειών" msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Pair new device" msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Συνταίριασμα νέας συσκευής" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
msgid "Select a device" #, python-format
msgstr "Επέλεξε μια συσκευή" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "Path" msgid "charging"
msgstr "Διαδρομή" msgstr "φορτίζεται"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "USB id" msgid "last known"
msgstr "USB id" msgstr "τελευταία γνωστή"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 msgid "not encrypted"
msgid "Serial" msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "Index" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
msgstr "Index" "encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη της είναι "
"χωρίς κρυπτογράφηση.\n"
"\n"
"Για συσκευές κατάδειξης (ποντίκια, ιχνόσφαιρες, επιφάνειες αφής), "
"αυτό είναι ένα μικρό πρόβλημα ασφάλειας.\n"
"\n"
"Είναι όμως μεγάλο πρόβλημα ασφάλειας για συσκευές εισαγωγής κειμένου "
"(πληκτρολόγια),\n"
"μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός "
"εμβέλειας."
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "Wireless PID" msgid "encrypted"
msgstr "Wireless PID" msgstr "κρυπτογραφημένη"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "Protocol" msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Πρωτόκολλο" msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι "
"κρυπτογραφημένη."
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:660
msgid "Polling rate" #, python-format
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:807
msgid "none" #, python-format
msgstr "καμία" msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgid "Notifications" #~ msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #~ msgid "paired devices"
msgid "charging" #~ msgstr "συνταιριασμένες συσκευές"
msgstr "φορτίζεται"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgid "last known" #~ msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον "
msgstr "τελευταία γνωστή" #~ "δέκτη"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #~ msgid "No device paired"
msgid "not encrypted" #~ msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές"
msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #~ msgid "pair new device"
msgid "encrypted" #~ msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή"
msgstr "κρυπτογραφημένη"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " συνταιριασμένες συσκευές."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ανοιχτή"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "κλειστή"

768
po/es.po
View File

@ -3,459 +3,567 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n" "Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "crítica" msgstr "crítica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vacía" msgstr "vacía"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "llena" msgstr "llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "buena" msgstr "buena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "baja" msgstr "baja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "casi llena" msgstr "casi llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "charged"
msgstr "descargando" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "discharging"
msgstr "recargando" msgstr "descargando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "invalid battery" msgid "recharging"
msgstr "batería no valida" msgstr "recargando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "invalid battery"
msgstr "recarga lenta" msgstr "batería no valida"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "slow recharge"
msgstr "error térmico" msgstr "recarga lenta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "device not supported" msgid "thermal error"
msgstr "dispositivo no soportado" msgstr "error térmico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device not supported"
msgstr "tiempo agotado para el dispositivo" msgstr "dispositivo no soportado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "device timeout"
msgstr "tiempo agotado de secuencia" msgstr "tiempo agotado para el dispositivo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "sequence timeout"
msgstr "demasiados dispositivos" msgstr "tiempo agotado de secuencia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "Bootloader" msgid "too many devices"
msgstr "Gestor de arranque" msgstr "demasiados dispositivos"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Firmware" msgid "Bootloader"
msgstr "Firmware" msgstr "Gestor de arranque"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Hardware" msgid "Firmware"
msgstr "Hardware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Hardware"
msgstr "Otros" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "cerrado" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "abierto" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is " msgid "unpaired"
msgstr "el cierre de vinculación está" msgstr "desvinculado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "unpaired" msgid "powered on"
msgstr "desvinculado" msgstr "alimentado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "powered on" msgid "unknown"
msgstr "alimentado" msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "unknown" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "desconocido" msgstr "Desplazamiento Suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgstr "Desplazamiento Suave" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Desplazamiento Lateral" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "" msgid "High Resolution Scrolling"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr ""
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de botones "
"personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Sensibilidad (PPP)" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "Swap Fx function" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Intercambiar función Fx" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus "
"funciones especiales,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "" msgid "Side Scrolling"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgstr "Desplazamiento Lateral"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus "
"funciones estándar,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Detección de manos" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de "
"botones personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "No paired devices." msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Ningún dispositivo conectado." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Intercambiar función Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"especiales,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"estándar,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Detección de manos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device." msgid "No paired devices."
msgstr "1 dispositivo conectado." msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " dispositivos conectados." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batería" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Iluminación" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "The receiver was unplugged." #, python-format
msgstr "El receptor fue desconectado." msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "El receptor fue desconectado."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Error de permisos." msgstr "Error de permisos."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los permisos " msgstr "Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los "
"para abrirlo." "permisos para abrirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo "
msgstr "" "de nuevo."
"Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo de "
"nuevo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Desvinculación fallida" msgstr "Desvinculación fallida"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}." msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales." msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
msgstr "" "mediante receptores inalámbricos Logitech."
"Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
"mediante receptores inalámbricos Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Diseño de interfaz gráfica" msgstr "Diseño de interfaz gráfica"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Prueba" msgstr "Prueba"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentación de Logitech" msgstr "Documentación de Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Acerca de" msgstr "Acerca de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Desvincular" msgstr "Desvincular"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Funcionando" msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida." msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "conectado" msgstr "conectado"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "desconectado" msgstr "desconectado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Vinculación fallida." msgstr "Vinculación fallida."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor, y que la " msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del "
"batería tenga suficiente carga." "receptor, y que la batería tenga suficiente carga."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este receptor." "receiver."
msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este "
"receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)" msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error." msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada" msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "vincular nuevo dispositivo" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular." msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
msgstr "" " apáguelo y vuelva a encenderlo"
"Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
" apáguelo y vuelva a encenderlo"
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech" msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "Sin receptor" msgstr "Sin receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "sin estado" msgstr "sin estado"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr "Explorando"
"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está cifrada."
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "" msgid "Battery"
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" msgstr "Batería"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está cifrada.\n"
"\n"
"Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este es un "
"problema menor de seguridad.\n"
"\n"
"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, teclados "
"numéricos) sí es un problema grave,\n"
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida por "
"terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "No device paired" msgid "Wireless Link"
msgstr "Ningún dispositivo vinculado" msgstr "Enlace Inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalles técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Vincular nuevo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "paired devices" msgid "Polling rate"
msgstr "dispositivos vinculados" msgstr "Tasa de sondeo"
#: lib/solaar/ui/window.py:72 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Only one device can be paired to this receiver" msgid "none"
msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor" msgstr "ninguno"
#: lib/solaar/ui/window.py:110 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Scanning" msgid "Notifications"
msgstr "Explorando" msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "Wireless Link" msgid "No device paired."
msgstr "Enlace Inalámbrico" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "Show Technical Details" #, python-format
msgstr "Mostrar detalles técnicos" msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Pair new device" msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Vincular nuevo dispositivo" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
msgid "Select a device" #, python-format
msgstr "Seleccionar un dispositivo" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "Path" msgid "charging"
msgstr "Ruta" msgstr "cargando"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "USB id" msgid "last known"
msgstr "id USB" msgstr "último conocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 msgid "not encrypted"
msgid "Serial" msgstr "no cifrado"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "Index" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
msgstr "Índice" "encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está "
"cifrada.\n"
"\n"
"Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este "
"es un problema menor de seguridad.\n"
"\n"
"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, "
"teclados numéricos) sí es un problema grave,\n"
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida "
"por terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "Wireless PID" msgid "encrypted"
msgstr "PID Inalámbrico" msgstr "cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "Protocol" msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Protocolo" msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está "
"cifrada."
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:660
msgid "Polling rate" #, python-format
msgstr "Tasa de sondeo" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:807
msgid "none" #, python-format
msgstr "ninguno" msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgid "Notifications" #~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #~ msgid "paired devices"
msgid "charging" #~ msgstr "dispositivos vinculados"
msgstr "cargando"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgid "last known" #~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
msgstr "último conocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #~ msgid "No device paired"
msgid "not encrypted" #~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
msgstr "no cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #~ msgid "pair new device"
msgid "encrypted" #~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
msgstr "cifrado"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "abierto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "cerrado"

448
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 16:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n" "Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -16,120 +16,146 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kriittinen" msgstr "kriittinen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tyhjä" msgstr "tyhjä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "täysi" msgstr "täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "hyvä" msgstr "hyvä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "matala" msgstr "matala"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "lähes täysi" msgstr "lähes täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "tyhjenee" msgstr "tyhjenee"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "latautuu" msgstr "latautuu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
#, fuzzy #, fuzzy
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "virheellinen akku" msgstr "virheellinen akku"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "hidas lataus" msgstr "hidas lataus"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe" msgstr "lämpötilasta johtuva virhe"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "laite ei ole tuettu" msgstr "laite ei ole tuettu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "laitteen aikakatkaisu" msgstr "laitteen aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "sarjan aikakatkaisu" msgstr "sarjan aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "liian monta laitetta" msgstr "liian monta laitetta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Alkulatausohjelma" msgstr "Alkulatausohjelma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto" msgstr "Laiteohjelmisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto" msgstr "Laitteisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Muu" msgstr "Muu"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "suljettu" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "avoin" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "parituslukko on "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton" msgstr "parittamaton"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "virta päällä" msgstr "virta päällä"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tuntematon" msgstr "tuntematon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys" msgstr "Pehmeä vieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla." msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Sivuttaisvieritys" msgstr "Sivuttaisvieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -137,63 +163,87 @@ msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
"muokattuja\n" "muokattuja\n"
"toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan." "toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Herkkyys (DPI)" msgstr "Herkkyys (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vaihda Fx" msgstr "Vaihda Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n" msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n" "FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
"toimintonsa." "toimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n" msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n" "ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
"erityistoimintonsa." "erityistoimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Käsien tunnistus" msgstr "Käsien tunnistus"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella." msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Ei paritettuja laitteita." msgstr "Ei paritettuja laitteita."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "Yksi paritettu laite." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " paritettua laitetta" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Akku"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Valaistus" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "luksia" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Vastaanotin irroitettiin." msgstr "Vastaanotin irroitettiin."
@ -242,34 +292,34 @@ msgstr "Käyttöliittymäsuunnittelu"
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testaus" msgstr "Testaus"
#, fuzzy
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitechin dokumentointi" msgstr "Logitechin dokumentointi"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Tietoja" msgstr "Tietoja"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Poista paritus" msgstr "Poista paritus"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Työskentelee" msgstr "Työskentelee"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui." msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "yhdistetty" msgstr "yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "ei yhdistetty" msgstr "ei yhdistetty"
@ -299,16 +349,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Virheestä ei ole saatavilla enempää tietoja." msgstr "Virheestä ei ole saatavilla enempää tietoja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Löydetty uusi laite." msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu" msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "liitä uusi laite" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -328,19 +379,121 @@ msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ei vastaanotinta" msgstr "ei vastaanotinta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ei tietoja" msgstr "ei tietoja"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu." msgstr "Skannataan"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Langaton yhteys"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Valaistus"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Parita uusi laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -361,92 +514,57 @@ msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman " "voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
"sisällä." "sisällä."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "paritettua laitetta"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Skannataan"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Langaton yhteys"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Parita uusi laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "salattu" msgstr "salattu"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "paritettua laitetta"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän "
#~ "vastaanottimeen"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "liitä uusi laite"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Löydetty uusi laite."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "luksia"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " paritettua laitetta"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Yksi paritettu laite."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parituslukko on "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "avoin"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "suljettu"

718
po/fr.po
View File

@ -3,506 +3,538 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-30 22:07+0100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 07:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 06:49+0200\n"
"Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-27 07:04+0200\n"
"Language-Team: Language: fr\n" "Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n"
"Language: fr\n" "Language-Team: Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critique" msgstr "critique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vide" msgstr "vide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pleine" msgstr "pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "bonne" msgstr "bonne"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "faible" msgstr "faible"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "presque pleine" msgstr "presque pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "chargée" msgstr "chargée"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "En décharge" msgstr "En décharge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "En charge" msgstr "En charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batterie invalide" msgstr "batterie invalide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "recharge lente" msgstr "recharge lente"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "erreur thermique" msgstr "erreur thermique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "périphérique non pris en charge" msgstr "périphérique non pris en charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "le périphérique ne répond pas" msgstr "le périphérique ne répond pas"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "dépassement de délai" msgstr "dépassement de délai"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "trop de périphériques" msgstr "trop de périphériques"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur d'amorçage" msgstr "Chargeur d'amorçage"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel" msgstr "Micrologiciel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Matériel" msgstr "Matériel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "le verrou de jumelage est fermé" msgstr "le verrou de jumelage est fermé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" msgstr "le verrou de jumelage est ouvert"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "non jumelé" msgstr "non jumelé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "sous tension" msgstr "sous tension"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide" msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Défilement latéral" msgstr "Défilement HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
"events\n" msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette."
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des "
"évènements\n"
" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de "
"défilement latéral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Sensibilité (DPI)" msgstr "Défilement haute résolution"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fonction Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "High Resolution Wheel Invert"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Résolution inversion de la molette"
msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
"spéciales,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
"standards."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr ""
msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " "Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le défilement vertical."
"standards,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
"spéciales." msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Résolution de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Défilement latéral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection" msgid ""
msgstr "Détection manuelle" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgstr ""
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des évènements\n"
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." " de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement latéral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Smart Shift" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Changement intelligent" msgstr "Sensibilité (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
"mode.\n" msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et le" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
"mode libre.\n" msgid "Swap Fx function"
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50" msgstr "Fonction Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciales,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standards."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standards,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciales."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Détection manuelle"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr "Changement intelligent"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et lemode "
"libre.\n"
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Aucun périphérique jumelé." msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé." msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé."
msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés." msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie : %(level)s" msgstr "Batterie : %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie : %(percent)d%%" msgstr "Batterie : %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Éclairage : %(level)s lux" msgstr "Éclairage : %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Le récepteur a été débranché." msgstr "Le récepteur a été débranché."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Erreur de permissions" msgstr "Erreur de permissions"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
"it." msgstr ""
msgstr "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de " "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de l'ouvrir."
"l'ouvrir."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid ""
"plugging it back in." "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back in."
msgstr "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le " msgstr ""
"récepteur et de le rebrancher." "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le récepteur et de le "
"rebrancher."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "La déconnexion a échoué" msgstr "La déconnexion a échoué"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}." msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"through wireless Logitech receivers." "Shows status of devices connected\n"
msgstr "Affiche l'état des périphériques connectés\n" "through wireless Logitech receivers."
"à travers les récepteurs sans fil Logitech." msgstr ""
"Affiche l'état des périphériques connectés\n"
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Interface graphique" msgstr "Interface graphique"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testeur" msgstr "Testeur"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentațion Logitech" msgstr "Documentațion Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos de" msgstr "À propos de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 lib/solaar/ui/window.py:191
#: lib/solaar/ui/window.py:193 msgid "Unpair"
msgid "Unpair" msgstr "Déconnecter"
msgstr "Déconnecter"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "En fonctionnement" msgstr "En fonctionnement"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué." msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "connecté" msgstr "connecté"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:300
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "non connecté" msgstr "non connecté"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Le jumelage a échoué" msgstr "Le jumelage a échoué"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge." msgstr ""
msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa " "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa batterie soit "
"batterie soit suffisamment chargée." "suffisamment chargée."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver." msgstr ""
msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible " "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible avec ce "
"avec ce récepteur." "récepteur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). " msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Nouveau périphérique disponible :" msgstr "Nouveau périphérique disponible :"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée" msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique" msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n" msgid ""
"turn if off and on again." "If the device is already turned on,\n"
msgstr "Si le périphérique est déjà allumé,\n" "turn if off and on again."
"éteignez le et rallumez-le à nouveau." msgstr ""
"Si le périphérique est déjà allumé,\n"
"éteignez le et rallumez-le à nouveau."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé" msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "aucun récepteur" msgstr "aucun récepteur"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "aucun statut" msgstr "aucun statut"
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Balayage" msgstr "Balayage"
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batterie" msgstr "Batterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Connexion sans fil" msgstr "Connexion sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Éclairage" msgstr "Éclairage"
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Voir les détails techniques" msgstr "Voir les détails techniques"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" msgstr "Jumeler un nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionner un périphérique" msgstr "Sélectionner un périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Chemin" msgstr "Chemin"
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Id USB" msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série" msgstr "Numéro de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:509
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Protocol" msgid "Index"
msgstr "Protocole" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Unknown" msgid "Wireless PID"
msgstr "Inconnu" msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Taux de scrutation" msgstr "Taux de scrutation"
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "aucun" msgstr "aucun"
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: lib/solaar/ui/window.py:566
msgid "No device paired."
msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur." msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur." msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "en charge" msgstr "en charge"
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "dernière valeur connue" msgstr "dernière valeur connue"
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "non chiffrée" msgstr "non chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid ""
"encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"security issue.\n" "issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"(keyboards, numpads),\n" "numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
"within range." msgstr ""
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas " "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas chiffrée.\n"
"chiffrée.\n" "\n"
"\n" "Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une faille "
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), " "mineure de sécurité\n"
"c'est une faille mineure de sécurité\n" "\n"
"\n" "Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée " "(clavier, pavé numérique)\n"
"de texte (clavier, pavé numérique)\n" "car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à proximité."
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des "
"tiers à proximité."
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "chiffrée" msgstr "chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est " msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est chiffrée."
"chiffrée."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"

747
po/hr.po
View File

@ -3,531 +3,556 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014. # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 19:42+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n" "Language: hr\n"
"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritično" msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "prazna" msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobra" msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "slaba" msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno" msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje" msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija" msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje" msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška" msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan" msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja" msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena" msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja" msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja" msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmver" msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardver" msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno" msgstr "uparivanje je zatvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno" msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "neupareno" msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "uključen" msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem" msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr ""
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj "
"tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Osjetljivost (DPI)" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "" msgid "High Resolution Wheel Invert"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgstr ""
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
"Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n" msgid "Wheel Resolution"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Otkrivanje ruku" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni "
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." "događaj tipke\n"
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom." "umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Smart Shift" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Pametan pomak" msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" msgstr ""
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
"Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina " msgid "Swap Fx function"
"vrtnje kotačića.\n" msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog "
"načina vrtnje kotačića.\n"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj." msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja." msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj." msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s" msgstr "Baterija: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%" msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux" msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen." msgstr "Prijemnik je odspojen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole" msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga." "it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti "
"ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i "
msgstr "" "ponovno ga spojiti."
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo" msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}." msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti." msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
msgstr "" "putem Logitech bežičnih prijemnika."
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn" msgstr "GUI dizajn"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testiranje" msgstr "Testiranje"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija" msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Odpari" msgstr "Odpari"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Izvodi se" msgstr "Izvodi se"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela." msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "povezano" msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "nespojivo" msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje" msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno " msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je "
"napunjen." "dovoljno napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem." "receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)." msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci." msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:" msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano" msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj" msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti." msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n"
msgstr "" "isključite ga i ponovno uključite."
"Ako je uređaj već uključen,\n"
"isključite ga i ponovno uključite."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika" msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika" msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "Bez stanja." msgstr "Bez stanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje" msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterija" msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje" msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje" msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti" msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj" msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj" msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Putanja" msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj" msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:509
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Protocol" msgid "Index"
msgstr "Protokol" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Unknown" msgid "Wireless PID"
msgstr "Nepoznato" msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje" msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti" msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:566
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim "
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." "prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato" msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano" msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"issue.\n" "security issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "It is, however, a major security issue for text-input devices "
"numpads),\n" "(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"range." "within range."
msgstr "" msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije " "šifrirano.\n"
"šifrirano.\n" "\n"
"\n" "Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji " "sigurnosni problem.\n"
"sigurnosni problem.\n" "\n"
"\n" "A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, " "numpads),\n"
"numpads),\n" "zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu "
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane." "treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano" msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "" msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je "
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano." "šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "open" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "pokrenuto" #~ msgstr "upareni uređaji"
#~ msgid "closed" #~ msgid "lux"
#~ msgstr "završeno" #~ msgstr "lux"
#~ msgid "1 paired device." #~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "1 upareni uređaj." #~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid " paired devices." #~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr " uparena uređaja." #~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "lux" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "lux" #~ msgstr "završeno"
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "open"
#~ msgstr "upareni uređaji" #~ msgstr "pokrenuto"

772
po/it.po
View File

@ -3,460 +3,568 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n" "Last-Translator: Michele Olivo <bud@planetbud.net>\n"
"Last-Translator: Michele Olivo <bud@planetbud.net>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: it\n"
"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critico" msgstr "critico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vuoto" msgstr "vuoto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "piena" msgstr "piena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "buono" msgstr "buono"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "bassa" msgstr "bassa"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "quasi piena" msgstr "quasi piena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "charged"
msgstr "in scarica" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "discharging"
msgstr "in ricarica" msgstr "in scarica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "invalid battery" msgid "recharging"
msgstr "batteria non valida" msgstr "in ricarica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "invalid battery"
msgstr "ricarica lenta" msgstr "batteria non valida"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "slow recharge"
msgstr "errore di temperatura" msgstr "ricarica lenta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "device not supported" msgid "thermal error"
msgstr "dispositivo non supportato" msgstr "errore di temperatura"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device not supported"
msgstr "timeout del dispositivo" msgstr "dispositivo non supportato"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "device timeout"
msgstr "timeout della sequenza" msgstr "timeout del dispositivo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "sequence timeout"
msgstr "troppe periferiche" msgstr "timeout della sequenza"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "Bootloader" msgid "too many devices"
msgstr "Bootloader" msgstr "troppe periferiche"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Firmware" msgid "Bootloader"
msgstr "Firmware" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Hardware" msgid "Firmware"
msgstr "Hardware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Hardware"
msgstr "Altro" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "chiuso" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "aperto" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is " msgid "unpaired"
msgstr "il blocco per l'associazione è " msgstr "non associato"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "unpaired" msgid "powered on"
msgstr "non associato" msgstr "acceso"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "powered on" msgid "unknown"
msgstr "acceso" msgstr "sconosciuto"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "unknown" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "sconosciuto" msgstr "Smooth Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgstr "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la "
"rotella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
"Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la rotella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Scorrimento Laterale" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "" msgid "High Resolution Scrolling"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr ""
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Quando disabilitato, spingendo la rotella lateralmente vengono inviati "
"eventi personalizzati\n"
"invece degli eventi standard di scorrimento laterale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Sensibilità (DPI)" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "Swap Fx function" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Inverti funzioni Fx" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n"
"e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "" msgid "Side Scrolling"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgstr "Scorrimento Laterale"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n"
"dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Rilevamento mano" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Quando disabilitato, spingendo la rotella lateralmente vengono "
"inviati eventi personalizzati\n"
"invece degli eventi standard di scorrimento laterale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera." msgstr "Sensibilità (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "No paired devices." msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Nessun dispositivo associato." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inverti funzioni Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n"
"e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni "
"standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n"
"dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Rilevamento mano"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device." msgid "No paired devices."
msgstr "1 dispositivo associato." msgstr "Nessun dispositivo associato."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " dispositivi associati." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(level)s"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Batteria"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Luminosità" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "The receiver was unplugged." #, python-format
msgstr "Il ricevitore è stato scollegato." msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Il ricevitore è stato scollegato."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Errore di permessi" msgstr "Errore di permessi"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Rilevato un ricevitore Logitech (%s), ma non si hanno i permessi per aprirlo." msgstr "Rilevato un ricevitore Logitech (%s), ma non si hanno i permessi per "
"aprirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Se hai appena installato Solaar prova a scollegare e ricollegare il "
msgstr "" "ricevitore."
"Se hai appena installato Solaar prova a scollegare e ricollegare il "
"ricevitore."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Disassociazione fallita" msgstr "Disassociazione fallita"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." #, python-brace-format
msgstr "Disassociazione fallita di %{device} da %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Disassociazione fallita di %{device} da %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Il ricevitore ha ritornato un errore senza ulteriori dettagli." msgstr "Il ricevitore ha ritornato un errore senza ulteriori dettagli."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Mostra lo stato dei dispositivi connessi\n"
msgstr "" "attraverso i ricevitori Logitech."
"Mostra lo stato dei dispositivi connessi\n"
"attraverso i ricevitori Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI design" msgstr "GUI design"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testing" msgstr "Testing"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentazione Logitech" msgstr "Documentazione Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Disassocia" msgstr "Disassocia"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Lavorando" msgstr "Lavorando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita." msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "connesso" msgstr "connesso"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "disconnesso" msgstr "disconnesso"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Associazione fallita" msgstr "Associazione fallita"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Assicurati che il dispositivo sia vicino al ricevitore e che abbia le " msgstr "Assicurati che il dispositivo sia vicino al ricevitore e che abbia "
"batterie cariche." "le batterie cariche."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "" "receiver."
"Un nuovo dispositivo è stato rilevato, ma non è compatibile con questo " msgstr "Un nuovo dispositivo è stato rilevato, ma non è compatibile con "
"ricevitore." "questo ricevitore."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Il ricevitore supporta solo %d dispositivi associati." msgstr "Il ricevitore supporta solo %d dispositivi associati."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Non sono disponibili ulteriori dettagli per l'errore." msgstr "Non sono disponibili ulteriori dettagli per l'errore."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Trovata una nuova periferica" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Il collegamento wireless non è ciftrato." msgstr "Il collegamento wireless non è ciftrato."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "associa nuovo dispositivo" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare." msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Se il dispositivo è già acceso,\n"
msgstr "" "spegnilo e riaccendilo."
"Se il dispositivo è già acceso,\n"
"spegnilo e riaccendilo."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nessun ricevitore Logitech trovato" msgstr "Nessun ricevitore Logitech trovato"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nessun ricevitore" msgstr "nessun ricevitore"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "nessuno stato" msgstr "nessuno stato"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr "Ricerca"
"Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è cifrato."
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "" msgid "Battery"
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" msgstr "Batteria"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore non è "
"cifrato.\n"
"\n"
"Per i dispositivi di puntamento (mouse, trackball, trackpad) non è un grave "
"problema.\n"
"\n"
"E' un problema maggiore per i dispositivi di immissione di testo (tastiera, "
"numpad),\n"
"perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi di "
"terze parti vicini."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "No device paired" msgid "Wireless Link"
msgstr "Nessun dispositivo associato" msgstr "Collegamento Wireless"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Luminosità"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostra Dettagli Tecnici"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Associa un nuovo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Seleziona un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Wireless"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo ricevitore" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "paired devices" msgid "Polling rate"
msgstr "dispositivi associati" msgstr "Frequenza di aggiornamento"
#: lib/solaar/ui/window.py:72 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Only one device can be paired to this receiver" msgid "none"
msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore" msgstr "nessuno"
#: lib/solaar/ui/window.py:110 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Scanning" msgid "Notifications"
msgstr "Ricerca" msgstr "Notifiche"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "Wireless Link" msgid "No device paired."
msgstr "Collegamento Wireless" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "Show Technical Details" #, python-format
msgstr "Mostra Dettagli Tecnici" msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Pair new device" msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Associa un nuovo dispositivo" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
msgid "Select a device" #, python-format
msgstr "Seleziona un dispositivo" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "Path" msgid "charging"
msgstr "Percorso" msgstr "in ricarica"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "USB id" msgid "last known"
msgstr "Id USB" msgstr "ultimo conosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 msgid "not encrypted"
msgid "Serial" msgstr "non cifrato"
msgstr "Seriale"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "Index" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
msgstr "Indice" "encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore non "
"è cifrato.\n"
"\n"
"Per i dispositivi di puntamento (mouse, trackball, trackpad) non è "
"un grave problema.\n"
"\n"
"E' un problema maggiore per i dispositivi di immissione di testo "
"(tastiera, numpad),\n"
"perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi "
"di terze parti vicini."
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "Wireless PID" msgid "encrypted"
msgstr "PID Wireless" msgstr "cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "Protocol" msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Protocollo" msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è "
"cifrato."
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:660
msgid "Polling rate" #, python-format
msgstr "Frequenza di aggiornamento" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:807
msgid "none" #, python-format
msgstr "nessuno" msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgid "Notifications" #~ msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore"
msgstr "Notifiche"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #~ msgid "paired devices"
msgid "charging" #~ msgstr "dispositivi associati"
msgstr "in ricarica"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgid "last known" #~ msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo "
msgstr "ultimo conosciuto" #~ "ricevitore"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #~ msgid "No device paired"
msgid "not encrypted" #~ msgstr "Nessun dispositivo associato"
msgstr "non cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #~ msgid "pair new device"
msgid "encrypted" #~ msgstr "associa nuovo dispositivo"
msgstr "cifrato"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Trovata una nuova periferica"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivi associati."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo associato."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "il blocco per l'associazione è "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aperto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "chiuso"

449
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -18,120 +18,146 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "krytyczny" msgstr "krytyczny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "pusty" msgstr "pusty"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pełny" msgstr "pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobry" msgstr "dobry"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niski" msgstr "niski"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "prawie pełny" msgstr "prawie pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "rozładowywanie" msgstr "rozładowywanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "ładowanie" msgstr "ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "nieprawidłowa bateria" msgstr "nieprawidłowa bateria"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "wolne ładowanie" msgstr "wolne ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "błąd temperatury" msgstr "błąd temperatury"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "urządzenie nie obsługiwane" msgstr "urządzenie nie obsługiwane"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia" msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji" msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "za dużo urządzeń" msgstr "za dużo urządzeń"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Inne" msgstr "Inne"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "zamknięta" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "otwarta" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "blokada parowania jest "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "nie sparowany" msgstr "nie sparowany"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "włączone" msgstr "włączone"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznane" msgstr "nieznane"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie" msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n" msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy." "przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Przewijanie na boki" msgstr "Przewijanie na boki"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -139,62 +165,88 @@ msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła "
"niestandardowe\n" "niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki." "zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Czułość (DPI)" msgstr "Czułość (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx" msgstr "Funkcja Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n" "ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"przytrzymać klawisz FN." "przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n" "ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN." "przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Wykrywanie dłoni" msgstr "Wykrywanie dłoni"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą." msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń." msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 sparowane urządzenie." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " sparowane(-ych) urządzeń." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Bateria" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Podświetlenie" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Odbiornik został odłączony." msgstr "Odbiornik został odłączony."
@ -246,29 +298,29 @@ msgstr "Testy"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Dokumentacja Logitech" msgstr "Dokumentacja Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Usuń parowanie" msgstr "Usuń parowanie"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuję" msgstr "Pracuję"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "podłączony" msgstr "podłączony"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "wyłączony" msgstr "wyłączony"
@ -297,16 +349,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Wykryto nowe urządzenie" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "sparuj nowe urządzenie" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -326,20 +379,122 @@ msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź" msgstr "Wyjdź"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "brak odbiornika" msgstr "brak odbiornika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "brak statusu" msgstr "brak statusu"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem " msgstr "Wyszukiwanie"
"jest szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Podświetlenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "nie szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -363,92 +518,58 @@ msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest "
"podsłuchany\n" "podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu." "przez kogoś będącego w zasięgu."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "sparowane urządzenia"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "nie szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowane" msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem "
"jest szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: "
#~ "%d"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 sparowane urządzenie."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "blokada parowania jest "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "otwarta"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "zamknięta"

446
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -18,180 +18,232 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "aproape descărcată" msgstr "aproape descărcată"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "descărcată" msgstr "descărcată"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "plină" msgstr "plină"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "bună" msgstr "bună"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "joasă" msgstr "joasă"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "aproape plină" msgstr "aproape plină"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "în descarcare" msgstr "în descarcare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "re-încărcare" msgstr "re-încărcare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "baterie necorespunzătoare" msgstr "baterie necorespunzătoare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "încarcare inceată" msgstr "încarcare inceată"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "eroare termică" msgstr "eroare termică"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "periferic incompatibil" msgstr "periferic incompatibil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "prea multe periferice" msgstr "prea multe periferice"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "închis" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "deschis" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "lacătul de contectare este "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "deconectat(ă)" msgstr "deconectat(ă)"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "a pornit" msgstr "a pornit"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "necunoscută" msgstr "necunoscută"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Derulare fină" msgstr "Derulare fină"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița." msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Derulare orizontală" msgstr "Derulare orizontală"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sentivitivate (PPI)" msgstr "Sentivitivate (PPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inversează funcțiile Fx" msgstr "Inversează funcțiile Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n" msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"standard." "standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n" msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"speciale." "speciale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nici un periferic contectat." msgstr "Nici un periferic contectat."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "Un periferic contectat." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " periferice contectate." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterie" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Lumină" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lucși" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Receptor deconectat." msgstr "Receptor deconectat."
@ -242,29 +294,29 @@ msgstr "Testare"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentație Logitech" msgstr "Documentație Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Despre" msgstr "Despre"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Deconectează" msgstr "Deconectează"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Prelucrez" msgstr "Prelucrez"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operațiunea a eșuat." msgstr "Operațiunea a eșuat."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "conectat(ă)" msgstr "conectat(ă)"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "inactivă" msgstr "inactivă"
@ -294,16 +346,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Alte detalii despre eroare nu sunt disponibile." msgstr "Alte detalii despre eroare nu sunt disponibile."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Periferic nou detectat" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Legătura fără fir nu este criptată" msgstr "Legătura fără fir nu este criptată"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "conectează periferic nou" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -323,19 +376,122 @@ msgstr "Nu am găsit nici un receptor Logitech"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ieșire" msgstr "Ieșire"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nici un receptor" msgstr "nici un receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "stare necunoscută" msgstr "stare necunoscută"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Legătura fără fir este criptată." msgstr "Caut"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Legatură fără fir"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Lumină"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Detalii tehnice"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Conectează periferic"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Selectați un dispozitiv"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Cod WPID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Rată acces"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "nici una"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "se încarcă"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "ultima valoare"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "ne-criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -348,92 +504,56 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range." "within range."
msgstr "Legătura fără fir nu este criptată." msgstr "Legătura fără fir nu este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Nici un periferic conectat"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "periferice conectate"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Caut"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Legatură fără fir"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Detalii tehnice"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Conectează periferic"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Selectați un dispozitiv"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Cod WPID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Rată acces"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "nici una"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "se încarcă"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "ultima valoare"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "ne-criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "criptată" msgstr "criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Legătura fără fir este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "periferice conectate"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nici un periferic conectat"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "conectează periferic nou"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Periferic nou detectat"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lucși"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " periferice contectate."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Un periferic contectat."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "lacătul de contectare este "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "deschis"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "închis"

172
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 00:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n" "Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n"
@ -19,83 +19,83 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "критический" msgstr "критический"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "пусто" msgstr "пусто"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "полный" msgstr "полный"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "средний" msgstr "средний"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "низкий" msgstr "низкий"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "почти полная" msgstr "почти полная"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "заряжено" msgstr "заряжено"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "разряжается" msgstr "разряжается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "перезаряжается" msgstr "перезаряжается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "недопустимая батарея" msgstr "недопустимая батарея"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "медленная разрядка" msgstr "медленная разрядка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "тепловая ошибка" msgstr "тепловая ошибка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "устройство не поддерживается" msgstr "устройство не поддерживается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "тайм аут устройства" msgstr "тайм аут устройства"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "тайм аут последовательности" msgstr "тайм аут последовательности"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "слишком много устройств" msgstr "слишком много устройств"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик" msgstr "Загрузчик"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка" msgstr "Прошивка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование" msgstr "Оборудование"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Другое"
@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "сопряжение заблокировано"
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "сопряжение разблокировано" msgstr "сопряжение разблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "не сопряжено" msgstr "не сопряжено"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "включено" msgstr "включено"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестно"
@ -124,14 +124,40 @@ msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка" msgstr "Плавная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом." msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Горизонтальная прокрутка" msgstr "Горизонтальная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -139,41 +165,45 @@ msgstr "Когда отключено, нажатие на колесо сбо
"пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n" "пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n"
"событий горизонтальной прокрутки." "событий горизонтальной прокрутки."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Чувствительность (DPI)" msgstr "Чувствительность (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Сменить поведение Fx" msgstr "Сменить поведение Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n" msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n" "их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их стандартной функции." "кнопку FN для активации их стандартной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n" msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n" "их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их дополнительной функции." "кнопку FN для активации их дополнительной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Обнаружение рук" msgstr "Обнаружение рук"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой." msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift" msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -185,7 +215,7 @@ msgstr "Автоматически переключать режим колес
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Нет сопряженных устройств." msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -218,7 +248,7 @@ msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Приёмник был извлечен." msgstr "Приёмник был извлечен."
@ -269,12 +299,12 @@ msgstr "Тестирование"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Документация Logitech" msgstr "Документация Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "О программе" msgstr "О программе"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Отмена сопряжения" msgstr "Отмена сопряжения"
@ -286,12 +316,12 @@ msgstr "Работает"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Операция чтения/записи не удалась." msgstr "Операция чтения/записи не удалась."
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "соединено" msgstr "соединено"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "нет соединения" msgstr "нет соединения"
@ -358,85 +388,85 @@ msgstr "нет приёмника"
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "нет статуса" msgstr "нет статуса"
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование" msgstr "Сканирование"
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Батарея" msgstr "Батарея"
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Беспроводное соединение" msgstr "Беспроводное соединение"
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Подсветка" msgstr "Подсветка"
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Показать технические детали" msgstr "Показать технические детали"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Новое сопряженное устройство" msgstr "Новое сопряженное устройство"
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Выбор устройства" msgstr "Выбор устройства"
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Путь" msgstr "Путь"
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Идент. USB" msgstr "Идент. USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Серийный ном." msgstr "Серийный ном."
#: lib/solaar/ui/window.py:509 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Беспров. PID" msgstr "Беспров. PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Протокол" msgstr "Протокол"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен" msgstr "Неизвестен"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)" msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Част. опроса" msgstr "Част. опроса"
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "нет" msgstr "нет"
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Нет сопряженных устройств." msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
@ -447,28 +477,28 @@ msgstr[1] "До %(max_count)s устройств может быть со
msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим " msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим "
"приёмником." "приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником." msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "заряжается" msgstr "заряжается"
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "последнее известное" msgstr "последнее известное"
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "не зашифровано" msgstr "не зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -490,21 +520,21 @@ msgstr "Беспроводное соединение между этим ус
"т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в " "т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в "
"радиусе передачи." "радиусе передачи."
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "зашифровано" msgstr "зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником " msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником "
"зашифровано." "зашифровано."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d люкс" msgstr "%(light_level)d люкс"
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 00:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,83 +17,83 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,15 +105,15 @@ msgstr ""
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
@ -122,50 +122,80 @@ msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -175,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -207,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "" msgstr ""
@ -256,12 +286,12 @@ msgstr ""
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,12 +303,12 @@ msgstr ""
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "" msgstr ""
@ -343,113 +373,113 @@ msgstr ""
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:133 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:136 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:140 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:169 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:201 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:498 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:500 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:509 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:514 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:530 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:566 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:571 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:633 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -462,20 +492,20 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range." "within range."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:642 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:804 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""

444
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert." "Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert."
"se>\n" "se>\n"
@ -20,141 +20,171 @@ msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n" "X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritisk" msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tom" msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "full" msgstr "full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "normal" msgstr "normal"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "låg" msgstr "låg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "nästan full" msgstr "nästan full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "laddar ur" msgstr "laddar ur"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "laddar" msgstr "laddar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batterifel" msgstr "batterifel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "långsam laddning" msgstr "långsam laddning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "termiskt fel" msgstr "termiskt fel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "enheten stöds inte" msgstr "enheten stöds inte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarde inte i tid" msgstr "enheten svarde inte i tid"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timout" msgstr "sekvens timout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "för många enheter" msgstr "för många enheter"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara" msgstr "Hårdvara"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Annan" msgstr "Annan"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "inaktiverat" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "aktiverat" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "parkopplingsläget är "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad" msgstr "inte parkopplad"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "påslagen" msgstr "påslagen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk Scrollning" msgstr "Mjuk Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. " msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Vertikal Scrollning" msgstr "Vertikal Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n" msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling." "fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)" msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna" msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n" msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala " "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner." "funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina " msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
@ -162,40 +192,61 @@ msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess " "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner." "spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning" msgstr "Handavkänning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. " msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade" msgstr "Inga enheter är parkopplade"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 parkopplad enhet." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr "parkopplade enheter." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #, python-format
msgid "Battery" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batteri" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Belysning" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottagaren kopplades ur" msgstr "Mottagaren kopplades ur"
@ -247,29 +298,29 @@ msgstr "Prövar"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation" msgstr "Logitech dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Ta bort parkoppling" msgstr "Ta bort parkoppling"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Lyckades" msgstr "Lyckades"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades." msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "ansluten" msgstr "ansluten"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "avstängd" msgstr "avstängd"
@ -298,16 +349,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. " msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Ny enhet har hittats" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad" msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "parkoppla ny enhet" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -327,19 +379,121 @@ msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare" msgstr "ingen mottagare"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ingen status" msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad." msgstr "Söker"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation "
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -360,92 +514,56 @@ msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är
"säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas " "säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas "
"upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. " "upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. "
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "No device paired"
msgstr "Inga enheter parkopplade"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "parkopplade enheter"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Söker"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation "
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "krypterad" msgstr "krypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "parkopplade enheter"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "parkopplade enheter."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parkopplingsläget är "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aktiverat"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "inaktiverat"

757
po/tr.po
View File

@ -3,454 +3,561 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2015. # Automatically generated, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 15:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n" "Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n" "Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n" "Language: tr\n"
"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritik" msgstr "kritik"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "boş" msgstr "boş"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "dolu" msgstr "dolu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "iyi" msgstr "iyi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "az" msgstr "az"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "nerdeyse dolu" msgstr "nerdeyse dolu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "charged"
msgstr "deşarj" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "discharging"
msgstr "şarj ediliyor" msgstr "deşarj"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "invalid battery" msgid "recharging"
msgstr "geçersiz pil" msgstr "şarj ediliyor"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "invalid battery"
msgstr "yavaş yeniden doldurma" msgstr "geçersiz pil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "slow recharge"
msgstr "ısı hatası" msgstr "yavaş yeniden doldurma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "device not supported" msgid "thermal error"
msgstr "aygıt desteklenmiyor" msgstr "ısı hatası"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device not supported"
msgstr "aygıt zaman aşımı" msgstr "aygıt desteklenmiyor"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "device timeout"
msgstr "tekrarlama zaman aşımı" msgstr "aygıt zaman aşımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "sequence timeout"
msgstr "birden çok aygıt" msgstr "tekrarlama zaman aşımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "Bootloader" msgid "too many devices"
msgstr "Önyükleme Yazılımı" msgstr "birden çok aygıt"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Firmware" msgid "Bootloader"
msgstr "Donanım Yazılımı" msgstr "Önyükleme Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Hardware" msgid "Firmware"
msgstr "Donanım" msgstr "Donanım Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Hardware"
msgstr "Diğer" msgstr "Donanım"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "kapalı" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "ık" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is " msgid "unpaired"
msgstr "eş kilidi" msgstr "eşleşmemiş"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "unpaired" msgid "powered on"
msgstr "eşleşmemiş" msgstr "açık"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "powered on" msgid "unknown"
msgstr "açık" msgstr "bilinmeyen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "unknown" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "bilinmeyen" msgstr "Düz kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgstr "Düz kaydırma" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Side Scrolling" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Yana Kaydırma" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "" msgid "High Resolution Scrolling"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr ""
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma komutu "
"yerine\n"
"özel tuş komutunu gönderir. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Duyarlılık (DPI)" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "Swap Fx function" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Fx işlevlerini takasla" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "" msgid "Side Scrolling"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgstr "Yana Kaydırma"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "El Algılama" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma "
"komutu yerine\n"
"özel tuş komutunu gönderir. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç." msgstr "Duyarlılık (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "No paired devices." msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Eşleşmiş aygıt yok." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx işlevlerini takasla"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "El Algılama"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device." msgid "No paired devices."
msgstr "1 eşli cihaz." msgstr "Eşleşmiş aygıt yok."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " eşleşmiş aygıtlar." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(level)s"
msgid "Battery" msgstr ""
msgstr "Pil"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Aydınlatma" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lüks" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "The receiver was unplugged." #, python-format
msgstr "Alıcı çıkartıldı." msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Alıcı çıkartıldı."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Yetki hatası" msgstr "Yetki hatası"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok." "it."
msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın."
msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Eş ayrıma hatalı" msgstr "Eş ayrıma hatalı"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "%{device}, %{receiver}'dan ayrımı başarısız oldu." msgstr "%{device}, %{receiver}'dan ayrımı başarısız oldu."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Alıcı hata döndü, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil." msgstr "Alıcı hata döndü, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Aygıtın durumu kablosuz Logitech alıcılarına\n"
msgstr "" "bağlandığını gösteriyor."
"Aygıtın durumu kablosuz Logitech alıcılarına\n"
"bağlandığını gösteriyor."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI tasarımı" msgstr "GUI tasarımı"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Test et" msgstr "Test et"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech belgeleri" msgstr "Logitech belgeleri"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Eş ayrıma" msgstr "Eş ayrıma"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor" msgstr "Çalışıyor"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası." msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "bağlı" msgstr "bağlı"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "çevrimdışı" msgstr "çevrimdışı"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Eşleme başarısız" msgstr "Eşleme başarısız"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Aygıtınızın kapsam alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından veya " msgstr "Aygıtınızın kapsam alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından "
"şarjının tam olduğundan emin olun." "veya şarjının tam olduğundan emin olun."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil." "receiver."
msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Alıcı sadece %d tane eşleşmiş aygıt(lar) destekler." msgstr "Alıcı sadece %d tane eşleşmiş aygıt(lar) destekler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil. " msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Yeni aygıt bul" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş" msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "yeni aygıt eşle" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın." msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" msgid "If the device is already turned on,\n"
"If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again."
"turn if off and on again." msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n"
msgstr "" "kapatıp tekrardan açın."
"Cihaz zaten açıksa,\n"
"kapatıp tekrardan açın."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı" msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıkış" msgstr ıkış"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "alıcı yok" msgstr "alıcı yok"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "durum yok" msgstr "durum yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir." msgstr "Taranıyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "" msgid "Battery"
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" msgstr "Pil"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n"
"\n"
"İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum ufak bir "
"günvenlik sorunudur.\n"
"\n"
"Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir sorundur(klavyerler, tuş "
"takımları),\n"
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. kişiler "
"tarafından dinlenebilir."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "No device paired" msgid "Wireless Link"
msgstr "Eşlenen aygıt yok" msgstr "Kablosuz Bağlantı"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Aydınlatma"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Yeni aygıt eşle"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Aygıtı seç"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "İletim kuralı"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:68 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "paired devices" msgid "Polling rate"
msgstr "eşlenmiş aygıtlar" msgstr "Bulunan yerden okunma hızı"
#: lib/solaar/ui/window.py:72 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Only one device can be paired to this receiver" msgid "none"
msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir" msgstr "yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:110 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Scanning" msgid "Notifications"
msgstr "Taranıyor" msgstr "Uyarılar"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "Wireless Link" msgid "No device paired."
msgstr "Kablosuz Bağlantı" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:179 #: lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "Show Technical Details" #, python-format
msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster" msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:192 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Pair new device" msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Yeni aygıt eşle" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:211 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
msgid "Select a device" #, python-format
msgstr "Aygıtı seç" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "Path" msgid "charging"
msgstr "Yol" msgstr "şarj oluyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "USB id" msgid "last known"
msgstr "USB kimliği" msgstr "son bilinen"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 msgid "not encrypted"
msgid "Serial" msgstr "şifresiz"
msgstr "Seri"
#: lib/solaar/ui/window.py:519 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "Index" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
msgstr "Dizin" "encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n"
"\n"
"İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum "
"ufak bir günvenlik sorunudur.\n"
"\n"
"Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir "
"sorundur(klavyerler, tuş takımları),\n"
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. "
"kişiler tarafından dinlenebilir."
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "Wireless PID" msgid "encrypted"
msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği" msgstr "şifreli"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "Protocol" msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "İletim kuralı" msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir."
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:660
msgid "Polling rate" #, python-format
msgstr "Bulunan yerden okunma hızı" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:807
msgid "none" #, python-format
msgstr "yok" msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:540 #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgid "Notifications" #~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir"
msgstr "Uyarılar"
#: lib/solaar/ui/window.py:635 #~ msgid "paired devices"
msgid "charging" #~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
msgstr "şarj oluyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:637 #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgid "last known" #~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
msgstr "son bilinen"
#: lib/solaar/ui/window.py:644 #~ msgid "No device paired"
msgid "not encrypted" #~ msgstr "Eşlenen aygıt yok"
msgstr "şifresiz"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #~ msgid "pair new device"
msgid "encrypted" #~ msgstr "yeni aygıt eşle"
msgstr "şifreli"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Yeni aygıt bul"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lüks"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 eşli cihaz."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "eş kilidi"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "açık"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "kapalı"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ import sys
backup_path_0 = sys.path[0] backup_path_0 = sys.path[0]
sys.path[0] = backup_path_0 + '/lib' sys.path[0] = backup_path_0 + '/lib'
#from solaar import NAME, __version__ #from solaar import NAME, __version__
__version__ = '0.9.2' __version__ = '1.0.1'
NAME = 'Solaar' NAME = 'Solaar'
sys.path[0] = backup_path_0 sys.path[0] = backup_path_0