po formatting updates (for release 1.0.2rc2)

This commit is contained in:
daviddavid 2020-05-11 07:42:00 +02:00 committed by Filipe Laíns
parent a3cdcf4cd1
commit 574aee0cc7
14 changed files with 2954 additions and 2631 deletions

665
po/de.po
View File

@ -3,259 +3,262 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-03 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Karger <m.karger@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Karger <m.karger@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical"
msgstr "kritisch"
msgid "critical"
msgstr "kritisch"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty"
msgstr "entladen"
msgid "empty"
msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full"
msgstr "voll"
msgid "full"
msgstr "voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "gut"
msgid "good"
msgstr "gut"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "niedrig"
msgid "low"
msgstr "niedrig"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full"
msgstr "nahezu voll"
msgid "almost full"
msgstr "nahezu voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "geladen"
msgid "charged"
msgstr "geladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
msgstr "entladen"
msgid "discharging"
msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging"
msgstr "Aufladen"
msgid "recharging"
msgstr "Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery"
msgstr "defekte Batterie"
msgid "invalid battery"
msgstr "defekte Batterie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "langsames Aufladen"
msgid "slow recharge"
msgstr "langsames Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error"
msgstr "thermischer Fehler"
msgid "thermal error"
msgstr "thermischer Fehler"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported"
msgstr "nicht unterstütztes Gerät"
msgid "device not supported"
msgstr "nicht unterstütztes Gerät"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout"
msgstr "Geräte Zeitüberschreitung"
msgid "device timeout"
msgstr "Geräte Zeitüberschreitung"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf"
msgid "sequence timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices"
msgstr "zu viele Geräte"
msgid "too many devices"
msgstr "zu viele Geräte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "Koppelsperre ist inaktiv"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "Koppelsperre ist inaktiv"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open"
msgstr "Koppelsperre ist aktiv"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr "Koppelsperre ist aktiv"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired"
msgstr "nicht gekoppelt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "nicht gekoppelt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on"
msgstr "eingeschaltet"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "eingeschaltet"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Stufenloses Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ Modus für vertikales Mausrad-Scrollen."
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Stufenloses Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Hochaufgelöstes Scrollen"
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Hochauflösendes Mausad umkehren"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ Modus für vertikales Mausrad-Scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Hochaufgelöstes Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Mausrad Auflösung"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Hochauflösendes Mausad umkehren"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Seitwärts Scrollen"
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des Scrollrades "
"anstelle\n"
"der standardmäßigen seitwärts scrollen Events benutzerdefinierte Events "
"ausgelöst."
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Mausrad Auflösung"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)"
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Seitwärts Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Empfindlichkeit (Zeigergeschwindigkeit)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vertausche die Fx Funktion"
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des "
"Scrollrades anstelle\n"
"der standardmäßigen seitwärts scrollen Events benutzerdefinierte "
"Events ausgelöst."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre Sonderbelegung.\n"
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Empfindlichkeit (Zeigergeschwindigkeit)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vertausche die Fx Funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Standardbelegung.\n"
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handerkennung"
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Sonderbelegung.\n"
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert "
"werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr ""
"Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur befinden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Standardbelegung.\n"
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Automatisches umschalten des Mausrades zwischen Ratschen- und Freespin-"
"Modus.\n"
"Das Mausrad ist bei 0 immer frei und bei 50 immer gesperrt"
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handerkennung"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur "
"befinden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Automatisches umschalten des Mausrades zwischen Ratschen- und "
"Freespin-Modus.\n"
"Das Mausrad ist bei 0 immer frei und bei 50 immer gesperrt"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Keine gekoppelten Geräte."
msgid "No paired devices."
msgstr "Keine gekoppelten Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s gekoppeltes Gerät."
msgstr[1] "%(count)s gekoppelte Geräte."
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s gekoppeltes Gerät."
msgstr[1] "%(count)s gekoppelte Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie: %(level)s"
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie: %(percent)d%%"
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Beleuchtung: %(level)s lux"
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Beleuchtung: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie: %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt."
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
@ -280,10 +283,9 @@ msgstr "Entkopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr ""
"Kopplung zwischen Gerät %{device} und Empfänger %{receiver} konnte nicht "
"gelöst werden."
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Kopplung zwischen Gerät %{device} und Empfänger %{receiver} konnte "
"nicht gelöst werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
@ -307,31 +309,31 @@ msgstr "Tester"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech Dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About"
msgstr "Info"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Info"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair"
msgstr "Entkoppeln"
msgid "Unpair"
msgstr "Entkoppeln"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "Beschäftigt"
msgid "Working"
msgstr "Beschäftigt"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen."
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
@ -359,8 +361,8 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr "Neues Gerät gefunden:"
msgid "Found a new device:"
msgstr "Neues Gerät gefunden:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
@ -368,181 +370,200 @@ msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: neues Gerät koppeln"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schalte das zu koppelnde Gerät ein."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
"schalte es aus und dann wieder ein."
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schalte das zu koppelnde Gerät ein."
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "kein Empfänger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "kein Empfänger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "kein Status"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "kein Status"
#: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning"
msgstr "Scanne"
msgid "Scanning"
msgstr "Scanne"
#: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Drahtlose Verbindung"
msgid "Wireless Link"
msgstr "Drahtlose Verbindung"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Beleuchtung"
msgid "Lighting"
msgstr "Beleuchtung"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische Details anzeigen"
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische Details anzeigen"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Neues Gerät koppeln"
msgid "Pair new device"
msgstr "Neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Gerät auswählen"
msgid "Select a device"
msgstr "Gerät auswählen"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Abfragerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Abfragerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "keine"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "keine"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Mitteilungen"
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Mitteilungen"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr "Kein Gerät gekoppelt."
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr "Kein Gerät gekoppelt."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Nur %(max_count)s Gerät kann an diesen Empfänger gekoppelt werden."
msgstr[1] ""
"Bis zu %(max_count)s Geräte können an diesen Empfänger gekoppelt werden."
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Nur %(max_count)s Gerät kann an diesen Empfänger gekoppelt "
"werden."
msgstr[1] "Bis zu %(max_count)s Geräte können an diesen Empfänger "
"gekoppelt werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "An diesen Empfänger kann nur ein Gerät gekoppelt werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "An diesen Empfänger kann nur ein Gerät gekoppelt werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "lade"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist nicht "
"verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein geringes "
"Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte (Tastaturen, "
"Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "lade"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist "
"nicht verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein "
"geringes Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte "
"(Tastaturen, Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
#~ "schalte es aus und dann wieder ein."

224
po/el.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "πάρα πολλές συσκευές"
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@ -99,65 +99,65 @@ msgstr "Υλικό"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "διαχωρισμένη"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "ανοιχτή"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Ομαλή κύλιση"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Πλάγια κύλιση"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Όταν είναι απενεργοποιημένο, πιέζοντα
"προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n"
"αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Ευαισθησία (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"τυπική λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την "
@ -193,19 +193,27 @@ msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F1
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"ειδική λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "Ανίχνευση χεριού"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -215,7 +223,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές"
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -237,12 +245,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "Δοκιμές"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Περί"
@ -316,12 +324,12 @@ msgstr "Εργάζεται"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. "
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "συνδεμένη"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "εκτός σύνδεσης"
@ -362,29 +370,39 @@ msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι χωρίς κρυπτογ
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
"κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Δεν βρέθηκε δέκτης Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "χωρίς δέκτη"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "χωρίς κατάσταση"
@ -416,85 +434,90 @@ msgstr "Συνταίριασμα νέας συσκευής"
msgid "Select a device"
msgstr "Επέλεξε μια συσκευή"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "καμία"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "φορτίζεται"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "τελευταία γνωστή"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -516,58 +539,63 @@ msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκ
"μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός "
"εμβέλειας."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "κρυπτογραφημένη"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι "
"κρυπτογραφημένη."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "κλειστή"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ανοιχτή"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " συνταιριασμένες συσκευές."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον "
#~ "δέκτη"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " συνταιριασμένες συσκευές."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ανοιχτή"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "κλειστή"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
#~ "κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."

230
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "demasiados dispositivos"
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@ -97,65 +97,65 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "desvinculado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "alimentado"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
@ -163,45 +163,53 @@ msgstr "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de "
"botones personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Intercambiar función Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"especiales,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"estándar,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "Detección de manos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -295,7 +303,7 @@ msgstr "Prueba"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentación de Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@ -312,12 +320,12 @@ msgstr "Funcionando"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
@ -359,29 +367,39 @@ msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
" apáguelo y vuelva a encenderlo"
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "Sin receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "sin estado"
@ -413,85 +431,90 @@ msgstr "Vincular nuevo dispositivo"
msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Tasa de sondeo"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "cargando"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "último conocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "no cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -513,57 +536,62 @@ msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está "
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida "
"por terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está "
"cifrada."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos vinculados"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "cerrado"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "abierto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "cerrado"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos vinculados"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
#~ " apáguelo y vuelva a encenderlo"

224
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
"Language-Team: none\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "liian monta laitetta"
msgid "Bootloader"
msgstr "Alkulatausohjelma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto"
@ -97,65 +97,65 @@ msgstr "Laitteisto"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "virta päällä"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Sivuttaisvieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
@ -163,45 +163,53 @@ msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
"muokattuja\n"
"toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Herkkyys (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vaihda Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
"toimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
"erityistoimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "Käsien tunnistus"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr "Ei paritettuja laitteita."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -297,7 +305,7 @@ msgstr "Testaus"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitechin dokumentointi"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
@ -314,12 +322,12 @@ msgstr "Työskentelee"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "ei yhdistetty"
@ -361,29 +369,39 @@ msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
"ja kytke virta uudelleen päälle."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "ei vastaanotinta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "ei tietoja"
@ -415,85 +433,90 @@ msgstr "Parita uusi laite"
msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -514,57 +537,62 @@ msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
"sisällä."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "salattu"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "suljettu"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "paritettua laitetta"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "avoin"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parituslukko on "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Yksi paritettu laite."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " paritettua laitetta"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "luksia"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Löydetty uusi laite."
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "liitä uusi laite"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän "
#~ "vastaanottimeen"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "paritettua laitetta"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "liitä uusi laite"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Löydetty uusi laite."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "luksia"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " paritettua laitetta"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Yksi paritettu laite."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parituslukko on "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "avoin"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "suljettu"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
#~ "ja kytke virta uudelleen päälle."

746
po/fr.po
View File

@ -3,538 +3,568 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 06:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 07:04+0200\n"
"Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n"
"Language-Team: Language: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 07:04+0200\n"
"Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n"
"Language-Team: Language: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical"
msgstr "critique"
msgid "critical"
msgstr "critique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty"
msgstr "vide"
msgid "empty"
msgstr "vide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full"
msgstr "pleine"
msgid "full"
msgstr "pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "bonne"
msgid "good"
msgstr "bonne"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "faible"
msgid "low"
msgstr "faible"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full"
msgstr "presque pleine"
msgid "almost full"
msgstr "presque pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "chargée"
msgid "charged"
msgstr "chargée"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
msgstr "En décharge"
msgid "discharging"
msgstr "En décharge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging"
msgstr "En charge"
msgid "recharging"
msgstr "En charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery"
msgstr "batterie invalide"
msgid "invalid battery"
msgstr "batterie invalide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "recharge lente"
msgid "slow recharge"
msgstr "recharge lente"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error"
msgstr "erreur thermique"
msgid "thermal error"
msgstr "erreur thermique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported"
msgstr "périphérique non pris en charge"
msgid "device not supported"
msgstr "périphérique non pris en charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout"
msgstr "le périphérique ne répond pas"
msgid "device timeout"
msgstr "le périphérique ne répond pas"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout"
msgstr "dépassement de délai"
msgid "sequence timeout"
msgstr "dépassement de délai"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices"
msgstr "trop de périphériques"
msgid "too many devices"
msgstr "trop de périphériques"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur d'amorçage"
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur d'amorçage"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "le verrou de jumelage est fermé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "le verrou de jumelage est fermé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open"
msgstr "le verrou de jumelage est ouvert"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr "le verrou de jumelage est ouvert"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired"
msgstr "non jumelé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "non jumelé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on"
msgstr "sous tension"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "sous tension"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Défilement HID++"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette."
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Défilement haute résolution"
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Défilement HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Résolution inversion de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
"Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le défilement vertical."
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Défilement haute résolution"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Résolution de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Résolution inversion de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Défilement latéral"
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le "
"défilement vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des évènements\n"
" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement latéral."
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Résolution de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilité (DPI)"
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Défilement latéral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fonction Swap Fx"
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des "
"évènements\n"
" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de "
"défilement latéral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciales,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standards."
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilité (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fonction Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standards,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciales."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Détection manuelle"
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
"spéciales,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
"standards."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr "Changement intelligent"
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
"standards,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
"spéciales."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et lemode "
"libre.\n"
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50"
msgid "Hand Detection"
msgstr "Détection manuelle"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Changement intelligent"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode "
"cliquet et lemode libre.\n"
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours "
"verrouillée à 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Aucun périphérique jumelé."
msgid "No paired devices."
msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé."
msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés."
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé."
msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie : %(level)s"
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie : %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie : %(percent)d%%"
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie : %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Éclairage : %(level)s lux"
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Éclairage : %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Le récepteur a été débranché."
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Le récepteur a été débranché."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Erreur de permissions"
msgid "Permissions error"
msgstr "Erreur de permissions"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de l'ouvrir."
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de "
"l'ouvrir."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back in."
msgstr ""
"Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le récepteur et de le "
"rebrancher."
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
"récepteur et de le rebrancher."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "La déconnexion a échoué"
msgid "Unpairing failed"
msgstr "La déconnexion a échoué"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}."
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Affiche l'état des périphériques connectés\n"
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Affiche l'état des périphériques connectés\n"
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Interface graphique"
msgid "GUI design"
msgstr "Interface graphique"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testeur"
msgid "Testing"
msgstr "Testeur"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentațion Logitech"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentațion Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About"
msgstr "À propos de"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "À propos de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair"
msgstr "Déconnecter"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair"
msgstr "Déconnecter"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "En fonctionnement"
msgid "Working"
msgstr "En fonctionnement"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:300
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline"
msgstr "non connecté"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "non connecté"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Le jumelage a échoué"
msgid "Pairing failed"
msgstr "Le jumelage a échoué"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa batterie soit "
"suffisamment chargée."
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa "
"batterie soit suffisamment chargée."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible avec ce "
"récepteur."
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible "
"avec ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr "Nouveau périphérique disponible :"
msgid "Found a new device:"
msgstr "Nouveau périphérique disponible :"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée"
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr ""
"Si le périphérique est déjà allumé,\n"
"éteignez le et rallumez-le à nouveau."
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "aucun récepteur"
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "aucun statut"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "aucun récepteur"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "aucun statut"
#: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning"
msgstr "Balayage"
msgid "Scanning"
msgstr "Balayage"
#: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Connexion sans fil"
msgid "Wireless Link"
msgstr "Connexion sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Éclairage"
msgid "Lighting"
msgstr "Éclairage"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Voir les détails techniques"
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Voir les détails techniques"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Jumeler un nouveau périphérique"
msgid "Pair new device"
msgstr "Jumeler un nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionner un périphérique"
msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionner un périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Taux de scrutation"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Taux de scrutation"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur."
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce "
"récepteur."
msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à "
"ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "en charge"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "dernière valeur connue"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "non chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
msgstr ""
"La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas chiffrée.\n"
"\n"
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une faille "
"mineure de sécurité\n"
"\n"
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
"(clavier, pavé numérique)\n"
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à proximité."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est chiffrée."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "en charge"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "dernière valeur connue"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "non chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas "
"chiffrée.\n"
"\n"
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), "
"c'est une faille mineure de sécurité\n"
"\n"
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée "
"de texte (clavier, pavé numérique)\n"
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des "
"tiers à proximité."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est "
"chiffrée."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Si le périphérique est déjà allumé,\n"
#~ "éteignez le et rallumez-le à nouveau."

705
po/hr.po
View File

@ -3,596 +3,587 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 22:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 22:55+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 22:55+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical"
msgstr "kritično"
msgid "critical"
msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty"
msgstr "prazna"
msgid "empty"
msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full"
msgstr "napunjena"
msgid "full"
msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "dobra"
msgid "good"
msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "slaba"
msgid "low"
msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno"
msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "napunjena"
msgid "charged"
msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje"
msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging"
msgstr "punjenje"
msgid "recharging"
msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija"
msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje"
msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška"
msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan"
msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja"
msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena"
msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja"
msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja"
msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:531
msgid "Firmware"
msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno"
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno"
msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:124
msgid "unpaired"
msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "uključen"
msgid "powered on"
msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:625
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrolling"
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Visoko osjetljivi obrnuti način rada kotačića za okomito pomicanje."
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Visoko osjetljivi obrnuti način rada kotačića za okomito pomicanje."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Pomicanje kotačićem"
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj "
"tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni "
"događaj tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)"
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku"
msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr "Osvjetljenje"
msgid "Backlight"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice."
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak"
msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina "
"vrtnje kotačića.\n"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog "
"načina vrtnje kotačića.\n"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s"
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen."
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole"
msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga."
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti "
"ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i "
"ponovno ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo"
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn"
msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "O"
msgid "About"
msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair"
msgstr "Odpari"
msgid "Unpair"
msgstr "Odpari"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "Izvodi se"
msgid "Working"
msgstr "Izvodi se"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/notify.py:126
msgid "connected"
msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:128 lib/solaar/ui/tray.py:292
#: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/window.py:661
msgid "offline"
msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje"
msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno "
"napunjen."
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je "
"dovoljno napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite."
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "\n"
"Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:295
msgid "no status"
msgstr "Bez stanja."
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "Bez stanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje"
msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje"
msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje"
msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj"
msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj"
msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj"
msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže"
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "none"
msgstr "nepoznato"
msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
msgid "none"
msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:575
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim "
"prijemnikom."
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:577
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:580
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:635 lib/solaar/ui/window.py:822
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "charging"
msgstr "punjenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "punjenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:640
msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:649
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n"
"\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"sigurnosni problem.\n"
"\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n"
"\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"sigurnosni problem.\n"
"\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu "
"treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:656
msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:658
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je "
"šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:671
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "pokrenuto"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite."
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "završeno"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "upareni uređaji"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "upareni uređaji"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "završeno"
#~ msgid ""
#~ "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite."
#~ msgid "open"
#~ msgstr "pokrenuto"

224
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Michele Olivo <bud@planetbud.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "troppe periferiche"
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@ -97,66 +97,66 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "non associato"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "acceso"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Smooth Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la "
"rotella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Scorrimento Laterale"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
@ -164,44 +164,52 @@ msgstr "Quando disabilitato, spingendo la rotella lateralmente vengono "
"inviati eventi personalizzati\n"
"invece degli eventi standard di scorrimento laterale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilità (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inverti funzioni Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n"
"e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni "
"standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n"
"dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "Rilevamento mano"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr "Nessun dispositivo associato."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -295,7 +303,7 @@ msgstr "Testing"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentazione Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@ -312,12 +320,12 @@ msgstr "Lavorando"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "connesso"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "disconnesso"
@ -359,29 +367,39 @@ msgstr "Il collegamento wireless non è ciftrato."
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Se il dispositivo è già acceso,\n"
"spegnilo e riaccendilo."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nessun ricevitore Logitech trovato"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "nessun ricevitore"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "nessuno stato"
@ -413,85 +431,90 @@ msgstr "Associa un nuovo dispositivo"
msgid "Select a device"
msgstr "Seleziona un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Wireless"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "in ricarica"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "ultimo conosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "non cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -513,58 +536,63 @@ msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore non "
"perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi "
"di terze parti vicini."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è "
"cifrato."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "chiuso"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivi associati"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aperto"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "il blocco per l'associazione è "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo associato."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivi associati."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Trovata una nuova periferica"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "associa nuovo dispositivo"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nessun dispositivo associato"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo "
#~ "ricevitore"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nessun dispositivo associato"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivi associati"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "associa nuovo dispositivo"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Trovata una nuova periferica"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivi associati."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo associato."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "il blocco per l'associazione è "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aperto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "chiuso"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Se il dispositivo è già acceso,\n"
#~ "spegnilo e riaccendilo."

747
po/nl.po
View File

@ -3,548 +3,563 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 20:02+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language: nl\n"
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical"
msgstr "kritiek"
msgid "critical"
msgstr "kritiek"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty"
msgstr "leeg"
msgid "empty"
msgstr "leeg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full"
msgstr "opgeladen"
msgid "full"
msgstr "opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "goed"
msgid "good"
msgstr "goed"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "laag"
msgid "low"
msgstr "laag"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full"
msgstr "bijna opgeladen"
msgid "almost full"
msgstr "bijna opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "opgeladen"
msgid "charged"
msgstr "opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
msgstr "bezig met ontladen"
msgid "discharging"
msgstr "bezig met ontladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging"
msgstr "bezig met opladen"
msgid "recharging"
msgstr "bezig met opladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery"
msgstr "verkeerde batterij"
msgid "invalid battery"
msgstr "verkeerde batterij"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "langzaam opladen"
msgid "slow recharge"
msgstr "langzaam opladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error"
msgstr "temperatuurfout"
msgid "thermal error"
msgstr "temperatuurfout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported"
msgstr "apparaat wordt niet ondersteund"
msgid "device not supported"
msgstr "apparaat wordt niet ondersteund"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout"
msgstr "time-out opgetreden"
msgid "device timeout"
msgstr "time-out opgetreden"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout"
msgstr "meerdere time-outs"
msgid "sequence timeout"
msgstr "meerdere time-outs"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices"
msgstr "te veel apparaten"
msgid "too many devices"
msgstr "te veel apparaten"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartlader"
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartlader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Overig"
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "koppelvergendeling ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "koppelvergendeling ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open"
msgstr "koppelvergendeling uitgeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr "koppelvergendeling uitgeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired"
msgstr "niet gekoppeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "niet gekoppeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on"
msgstr "ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Vloeiend scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++-scrollen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++-modus voor verticaal scrollen."
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Vloeiend scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Scrollen met hoge resolutie"
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++-scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Andersom scrollen met hoge resolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++-modus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor andersom verticaal scrollen."
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Scrollen met hoge resolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Scrollresolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Andersom scrollen met hoge resolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Zijwaarts scrollen"
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor andersom verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Schakel dit uit om aangepaste knopgebeurtenissen te versturen als u het "
"scrollwiel\n"
"opzij duwt in plaats van de standaard gebeurtenissen."
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Scrollresolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Gevoeligheid (DPI)"
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Zijwaarts scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Gevoeligheid (cursorsnelheid)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx-functies omdraaien"
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Schakel dit uit om aangepaste knopgebeurtenissen te versturen als u "
"het scrollwiel\n"
"opzij duwt in plaats van de standaard gebeurtenissen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Schakel dit in om de speciale functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de standaard functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Gevoeligheid (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Gevoeligheid (cursorsnelheid)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx-functies omdraaien"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Schakel dit in om de standaard functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de speciale functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handpalmdetectie"
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Schakel dit in om de speciale functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de standaard functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr ""
"Schakelt de verlichting in als u beide handen boven het toetsenbord houdt."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr "Slim schakelen"
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Schakel dit in om de standaard functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de speciale functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Schakel het scrollwiel automatisch over van regel-voor-regelmodus naar vrij "
"scrollen.\n"
"Bij een waarde van 0 is vrij scrollen altijd ingeschakeld; bij een waarde "
"van 50 nooit."
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handpalmdetectie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Schakelt de verlichting in als u beide handen boven het toetsenbord "
"houdt."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Slim schakelen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Schakel het scrollwiel automatisch over van regel-voor-regelmodus "
"naar vrij scrollen.\n"
"Bij een waarde van 0 is vrij scrollen altijd ingeschakeld; bij een "
"waarde van 50 nooit."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Geen apparaten gekoppeld."
msgid "No paired devices."
msgstr "Geen apparaten gekoppeld."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s gekoppeld apparaat."
msgstr[1] "%(count)s gekoppelde apparaten."
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s gekoppeld apparaat."
msgstr[1] "%(count)s gekoppelde apparaten."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s"
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%%"
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Verlichting: %(level)s lux"
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Verlichting: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "De ontvanger is niet meer aanwezig."
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "De ontvanger is niet meer aanwezig."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Machtigingsfout"
msgid "Permissions error"
msgstr "Machtigingsfout"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"Er is een Logitech-ontvanger aangetroffen ('%s'), maar Solaar is niet "
"gemachtigd om deze te tonen."
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Er is een Logitech-ontvanger aangetroffen ('%s'), maar Solaar is "
"niet gemachtigd om deze te tonen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Als u Solaar nét heeft geïnstalleerd, plug dan de ontvanger opnieuw in."
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Als u Solaar nét heeft geïnstalleerd, plug dan de ontvanger opnieuw "
"in."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Loskoppelen mislukt"
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Loskoppelen mislukt"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "'%{device}' kan niet worden losgekoppeld van '%{receiver}'."
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "'%{device}' kan niet worden losgekoppeld van '%{receiver}'."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Toont de status van apparaten die verbonden\n"
"zijn middels draadloze Logitech-ontvangers."
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Toont de status van apparaten die verbonden\n"
"zijn middels draadloze Logitech-ontvangers."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Toepassingsontwerp"
msgid "GUI design"
msgstr "Toepassingsontwerp"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech-documentatie"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech-documentatie"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About"
msgstr "Over"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Over"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair"
msgstr "Loskoppelen"
msgid "Unpair"
msgstr "Loskoppelen"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "Aan het werk"
msgid "Working"
msgstr "Aan het werk"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Uitlezen/Wegschrijven mislukt."
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Uitlezen/Wegschrijven mislukt."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected"
msgstr "verbonden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "verbonden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Koppelen mislukt"
msgid "Pairing failed"
msgstr "Koppelen mislukt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat het apparaat binnen handbereik is en voldoende is opgeladen."
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Zorg ervoor dat het apparaat binnen handbereik is en voldoende is "
"opgeladen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"Er is een nieuw apparaat aangetroffen dat niet compatibel is met deze "
"ontvanger."
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Er is een nieuw apparaat aangetroffen dat niet compatibel is met "
"deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Dit apparaat ondersteunt slechts %d gekoppeld apparaat/apparaten."
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Dit apparaat ondersteunt slechts %d gekoppeld apparaat/apparaten."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr "Nieuw apparaat aangetroffen:"
msgid "Found a new device:"
msgstr "Nieuw apparaat aangetroffen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "De draadloze verbinding is onversleuteld"
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "De draadloze verbinding is onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: nieuw apparaat aankoppelen"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: nieuw apparaat aankoppelen"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schakel het te koppelen apparaat in."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr ""
"Als het apparaat reeds is ingeschakeld,\n"
"schakel het dan uit en weer in."
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Geen Logitech-ontvanger aangetroffen"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schakel het te koppelen apparaat in."
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "geen ontvanger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Geen Logitech-ontvanger aangetroffen"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "geen status"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "geen ontvanger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "geen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning"
msgstr "Bezig met zoeken..."
msgid "Scanning"
msgstr "Bezig met zoeken..."
#: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Batterij"
msgid "Battery"
msgstr "Batterij"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Draadloze verbinding"
msgid "Wireless Link"
msgstr "Draadloze verbinding"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Verlichting"
msgid "Lighting"
msgstr "Verlichting"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische informatie tonen"
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische informatie tonen"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Nieuw apparaat aankoppelen"
msgid "Pair new device"
msgstr "Nieuw apparaat aankoppelen"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Kies een apparaat"
msgid "Select a device"
msgstr "Kies een apparaat"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serie"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Draadloze pid"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Serie"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Draadloze pid"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Controlesnelheid"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Controlesnelheid"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "geen"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "geen"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr "Geen apparaat gekoppeld."
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr "Geen apparaat gekoppeld."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
"Er kan slechts %(max_count)s apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
msgstr[1] ""
"Er kunnen slechts %(max_count)s apparaten worden gekoppeld aan deze "
"ontvanger."
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Er kan slechts %(max_count)s apparaat worden gekoppeld aan "
"deze ontvanger."
msgstr[1] "Er kunnen slechts %(max_count)s apparaten worden gekoppeld "
"aan deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Er kan slechts één apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Er kan slechts één apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "bezig met opladen"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "laatst bekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is "
"onversleuteld.\n"
"\n"
"Bij aanwijsapparaten (zoals muizen, trackballs en trackpads) vormt dit een "
"heel klein veiligheidsrisico.\n"
"\n"
"Echter, bij tekstinvoerapparaten (zoals (numerieke) toetsenborden) vormt dit "
"een groot probleem\n"
"omdat ingevoerde tekst stiekem kan worden uitgelezen door derden binnen "
"handbereik."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "versleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is versleuteld."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "bezig met opladen"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "laatst bekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is "
"onversleuteld.\n"
"\n"
"Bij aanwijsapparaten (zoals muizen, trackballs en trackpads) vormt "
"dit een heel klein veiligheidsrisico.\n"
"\n"
"Echter, bij tekstinvoerapparaten (zoals (numerieke) toetsenborden) "
"vormt dit een groot probleem\n"
"omdat ingevoerde tekst stiekem kan worden uitgelezen door derden "
"binnen handbereik."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "versleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is "
"versleuteld."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Als het apparaat reeds is ingeschakeld,\n"
#~ "schakel het dan uit en weer in."

802
po/pl.po
View File

@ -3,586 +3,604 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical"
msgstr "krytyczny"
msgid "critical"
msgstr "krytyczny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty"
msgstr "pusty"
msgid "empty"
msgstr "pusty"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full"
msgstr "pełny"
msgid "full"
msgstr "pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "dobry"
msgid "good"
msgstr "dobry"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "niski"
msgid "low"
msgstr "niski"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full"
msgstr "prawie pełny"
msgid "almost full"
msgstr "prawie pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "naładowany"
msgid "charged"
msgstr "naładowany"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
msgstr "rozładowywanie"
msgid "discharging"
msgstr "rozładowywanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging"
msgstr "ładowanie"
msgid "recharging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery"
msgstr "nieprawidłowa bateria"
msgid "invalid battery"
msgstr "nieprawidłowa bateria"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "wolne ładowanie"
msgid "slow recharge"
msgstr "wolne ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error"
msgstr "błąd temperatury"
msgid "thermal error"
msgstr "błąd temperatury"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported"
msgstr "urządzenie nie obsługiwane"
msgid "device not supported"
msgstr "urządzenie nie obsługiwane"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia"
msgid "device timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji"
msgid "sequence timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices"
msgstr "za dużo urządzeń"
msgid "too many devices"
msgstr "za dużo urządzeń"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired"
msgstr "niesparowany"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "niesparowany"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on"
msgstr "włączone"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "włączone"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
"Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Odwrócenie kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania."
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Odwrócenie kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Przewijanie na boki"
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Czułość (DPI)"
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Przewijanie na boki"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Czułość (prędkość kursora)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx"
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła "
"niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Czułość (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Czułość (prędkość kursora)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Wykrywanie dłoni"
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
msgid "Hand Detection"
msgstr "Wykrywanie dłoni"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
msgid "No paired devices."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Bateria: %(level)s"
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Bateria: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux"
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Odbiornik został odłączony."
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Odbiornik został odłączony."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Błąd uprawnień"
msgid "Permissions error"
msgstr "Błąd uprawnień"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"Znaleziono odbiornik Logit\n"
"ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go."
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Znaleziono odbiornik Logit\n"
"ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć "
"go ponownie."
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i "
"podłączyć go ponownie."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się"
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}."
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji."
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Projekt GUI"
msgid "GUI design"
msgstr "Projekt GUI"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testy"
msgid "Testing"
msgstr "Testy"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Dokumentacja Logitech"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Dokumentacja Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About"
msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair"
msgstr "Usuń parowanie"
msgid "Unpair"
msgstr "Usuń parowanie"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "Pracuję"
msgid "Working"
msgstr "Pracuję"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected"
msgstr "podłączony"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "podłączony"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline"
msgstr "wyłączony"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "wyłączony"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Parowanie nie powiodło się"
msgid "Pairing failed"
msgstr "Parowanie nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem."
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym "
"odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d."
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
msgid "Found a new device:"
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr ""
"Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
"wyłącz je i włącz ponownie."
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować."
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "brak odbiornika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "brak statusu"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "brak odbiornika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "brak statusu"
#: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning"
msgstr "Wyszukiwanie"
msgid "Scanning"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Podświetlenie"
msgid "Lighting"
msgstr "Podświetlenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
msgstr[1] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z tym odbiornikiem."
msgstr[2] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z tym odbiornikiem."
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z "
"tym odbiornikiem."
msgstr[1] "Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z "
"tym odbiornikiem."
msgstr[2] "Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z "
"tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "nieszyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest szyfrowane.\n"
"\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie stanowi to "
"zagrożenia\n"
"bezpieczeństwa.\n"
"\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do wprowadzania "
"tekstu\n"
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
"podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest "
"szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "nieszyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest "
"szyfrowane.\n"
"\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie "
"stanowi to zagrożenia\n"
"bezpieczeństwa.\n"
"\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do "
"wprowadzania tekstu\n"
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
"podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem "
"jest szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "zamknięta"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "otwarta"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "blokada parowania jest "
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 sparowane urządzenie."
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń."
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 sparowane urządzenie."
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "blokada parowania jest "
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#~ msgid "open"
#~ msgstr "otwarta"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: "
#~ "%d"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "zamknięta"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
#~ "wyłącz je i włącz ponownie."

230
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "prea multe periferice"
msgid "Bootloader"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr ""
@ -98,109 +98,117 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "deconectat(ă)"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "a pornit"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "necunoscută"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Derulare fină"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Derulare orizontală"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sentivitivate (PPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inversează funcțiile Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"speciale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -210,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr "Nici un periferic contectat."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Testare"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentație Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Despre"
@ -311,12 +319,12 @@ msgstr "Prelucrez"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operațiunea a eșuat."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "conectat(ă)"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "inactivă"
@ -358,29 +366,39 @@ msgstr "Legătura fără fir nu este criptată"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Porniți dispozitivul pe care doriți să-l conectați."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Dacă dispozitivul este deja pornit,\n"
"opriți-l și porniți-l din nou."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nu am găsit nici un receptor Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "nici un receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "stare necunoscută"
@ -412,57 +430,57 @@ msgstr "Conectează periferic"
msgid "Select a device"
msgstr "Selectați un dispozitiv"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Cod WPID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Rată acces"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "nici una"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
@ -470,28 +488,33 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "se încarcă"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "ultima valoare"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "ne-criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -504,56 +527,61 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range."
msgstr "Legătura fără fir nu este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Legătura fără fir este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "periferice conectate"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nici un periferic conectat"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "conectează periferic nou"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Periferic nou detectat"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lucși"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " periferice contectate."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Un periferic contectat."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "lacătul de contectare este "
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "închis"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "deschis"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "închis"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "lacătul de contectare este "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Un periferic contectat."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " periferice contectate."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lucși"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Periferic nou detectat"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "conectează periferic nou"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nici un periferic conectat"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "periferice conectate"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Dacă dispozitivul este deja pornit,\n"
#~ "opriți-l și porniți-l din nou."

168
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "слишком много устройств"
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
@ -99,65 +99,65 @@ msgstr "Оборудование"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "сопряжение заблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr "сопряжение разблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "не сопряжено"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "включено"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Горизонтальная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
@ -165,45 +165,53 @@ msgstr "Когда отключено, нажатие на колесо сбо
"пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n"
"событий горизонтальной прокрутки."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Чувствительность (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Сменить поведение Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их стандартной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их дополнительной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "Обнаружение рук"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "Автоматически переключать режим колес
msgid "No paired devices."
msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -238,12 +246,12 @@ msgstr "Батарея: %(percent)d%%"
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Освещенность: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)"
@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "Тестирование"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Документация Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "О программе"
@ -316,12 +324,12 @@ msgstr "Работает"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Операция чтения/записи не удалась."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "соединено"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "нет соединения"
@ -362,29 +370,39 @@ msgstr "Беспроводное соединение не зашифрован
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: новое сопряженное устройство"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Включите устройство, с которым вы хотите создать сопряжение."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Если устройство уже включено,\n"
"выключите и включите его снова."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Приёмник Logitech не найден"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "нет приёмника"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "нет статуса"
@ -416,57 +434,57 @@ msgstr "Новое сопряженное устройство"
msgid "Select a device"
msgstr "Выбор устройства"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "Идент. USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Серийный ном."
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Номер"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Беспров. PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Част. опроса"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "нет"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
@ -477,28 +495,33 @@ msgstr[1] "До %(max_count)s устройств может быть со
msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим "
"приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "заряжается"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "последнее известное"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "не зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -520,21 +543,26 @@ msgstr "Беспроводное соединение между этим ус
"т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в "
"радиусе передачи."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником "
"зашифровано."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d люкс"
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Если устройство уже включено,\n"
#~ "выключите и включите его снова."

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Bootloader"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr ""
@ -97,105 +97,113 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -205,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -227,12 +235,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -286,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid "Logitech documentation"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr ""
@ -303,12 +311,12 @@ msgstr ""
msgid "Read/write operation failed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr ""
@ -348,28 +356,39 @@ msgstr ""
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr ""
@ -401,85 +420,90 @@ msgstr ""
msgid "Select a device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -492,20 +516,20 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""

230
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert."
"se>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "för många enheter"
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@ -100,91 +100,91 @@ msgstr "Hårdvara"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "påslagen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Vertikal Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
@ -192,19 +192,27 @@ msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -214,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade"
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -236,12 +244,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "Prövar"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -315,12 +323,12 @@ msgstr "Lyckades"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "ansluten"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "avstängd"
@ -361,29 +369,39 @@ msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Om enheten redan är igång,\n"
"stäng av den och sätt på den igen."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Stäng"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "ingen status"
@ -415,85 +433,90 @@ msgstr "Parkoppla en ny enhet"
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation "
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -514,56 +537,61 @@ msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är
"säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas "
"upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. "
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "krypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "parkopplade enheter"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "parkopplade enheter."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parkopplingsläget är "
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "inaktiverat"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aktiverat"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "inaktiverat"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parkopplingsläget är "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "parkopplade enheter."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "parkopplade enheter"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Om enheten redan är igång,\n"
#~ "stäng av den och sätt på den igen."

230
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "birden çok aygıt"
msgid "Bootloader"
msgstr "Önyükleme Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware"
msgstr "Donanım Yazılımı"
@ -98,65 +98,65 @@ msgstr "Donanım"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
msgstr "eşleşmemiş"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on"
msgstr "açık"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Düz kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Yana Kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
@ -164,43 +164,51 @@ msgstr "Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kayd
"komutu yerine\n"
"özel tuş komutunu gönderir. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Duyarlılık (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx işlevlerini takasla"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection"
msgstr "El Algılama"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -210,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices."
msgstr "Eşleşmiş aygıt yok."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -232,12 +240,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "Test et"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech belgeleri"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
@ -309,12 +317,12 @@ msgstr "Çalışıyor"
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
msgstr "bağlı"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline"
msgstr "çevrimdışı"
@ -355,29 +363,39 @@ msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n"
"kapatıp tekrardan açın."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "alıcı yok"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "durum yok"
@ -409,85 +427,90 @@ msgstr "Yeni aygıt eşle"
msgid "Select a device"
msgstr "Aygıtı seç"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
#: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
#: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id"
msgstr "USB kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "İletim kuralı"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
msgstr "Bulunan yerden okunma hızı"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none"
msgstr "yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications"
msgstr "Uyarılar"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "şarj oluyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "son bilinen"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "şifresiz"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
@ -508,56 +531,61 @@ msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. "
"kişiler tarafından dinlenebilir."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "şifreli"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Eşlenen aygıt yok"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "yeni aygıt eşle"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Yeni aygıt bul"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lüks"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 eşli cihaz."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "eş kilidi"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "kapalı"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "açık"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "kapalı"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "eş kilidi"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 eşli cihaz."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lüks"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Yeni aygıt bul"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "yeni aygıt eşle"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Eşlenen aygıt yok"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n"
#~ "kapatıp tekrardan açın."