po formatting updates (for release 1.0.2rc2)

This commit is contained in:
daviddavid 2020-05-11 07:42:00 +02:00 committed by Filipe Laíns
parent a3cdcf4cd1
commit 574aee0cc7
14 changed files with 2954 additions and 2631 deletions

665
po/de.po
View File

@ -3,259 +3,262 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2014. # Automatically generated, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-03 02:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-03 09:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 09:43+0200\n" "Last-Translator: Marcel Karger <m.karger@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Marcel Karger <m.karger@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: de\n"
"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritisch" msgstr "kritisch"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "entladen" msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "voll" msgstr "voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "gut" msgstr "gut"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niedrig" msgstr "niedrig"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "nahezu voll" msgstr "nahezu voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "geladen" msgstr "geladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "entladen" msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "Aufladen" msgstr "Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "defekte Batterie" msgstr "defekte Batterie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "langsames Aufladen" msgstr "langsames Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "thermischer Fehler" msgstr "thermischer Fehler"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "nicht unterstütztes Gerät" msgstr "nicht unterstütztes Gerät"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "Geräte Zeitüberschreitung" msgstr "Geräte Zeitüberschreitung"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf" msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "zu viele Geräte" msgstr "zu viele Geräte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "Koppelsperre ist inaktiv" msgstr "Koppelsperre ist inaktiv"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "Koppelsperre ist aktiv" msgstr "Koppelsperre ist aktiv"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "nicht gekoppelt" msgstr "nicht gekoppelt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "eingeschaltet" msgstr "eingeschaltet"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Stufenloses Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "HID++ Modus für vertikales Mausrad-Scrollen." msgstr "Stufenloses Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Hochaufgelöstes Scrollen" msgstr "HID++ Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hochauflösendes Mausad umkehren" msgstr "HID++ Modus für vertikales Mausrad-Scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad." msgstr "Hochaufgelöstes Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Wheel Resolution" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Mausrad Auflösung" msgstr "Hochauflösendes Mausad umkehren"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Seitwärts Scrollen" msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr "Mausrad Auflösung"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des Scrollrades "
"anstelle\n"
"der standardmäßigen seitwärts scrollen Events benutzerdefinierte Events "
"ausgelöst."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)" msgstr "Seitwärts Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Empfindlichkeit (Zeigergeschwindigkeit)" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgstr "Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des "
msgid "Swap Fx function" "Scrollrades anstelle\n"
msgstr "Vertausche die Fx Funktion" "der standardmäßigen seitwärts scrollen Events benutzerdefinierte "
"Events ausgelöst."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "Sensitivity (DPI)"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
"Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre Sonderbelegung.\n" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden." msgstr "Empfindlichkeit (Zeigergeschwindigkeit)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vertausche die Fx Funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
msgstr "" "Sonderbelegung.\n"
"Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre " "Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert "
"Standardbelegung.\n" "werden."
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handerkennung"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgstr "" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur befinden." msgstr "Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Standardbelegung.\n"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 "Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "" msgid "Hand Detection"
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" msgstr "Handerkennung"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
"Automatisches umschalten des Mausrades zwischen Ratschen- und Freespin-" msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
"Modus.\n" msgstr "Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur "
"Das Mausrad ist bei 0 immer frei und bei 50 immer gesperrt" "befinden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Automatisches umschalten des Mausrades zwischen Ratschen- und "
"Freespin-Modus.\n"
"Das Mausrad ist bei 0 immer frei und bei 50 immer gesperrt"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Keine gekoppelten Geräte." msgstr "Keine gekoppelten Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s gekoppeltes Gerät." msgstr[0] "%(count)s gekoppeltes Gerät."
msgstr[1] "%(count)s gekoppelte Geräte." msgstr[1] "%(count)s gekoppelte Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie: %(level)s" msgstr "Batterie: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie: %(percent)d%%" msgstr "Batterie: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Beleuchtung: %(level)s lux" msgstr "Beleuchtung: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batterie: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batterie: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt." msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
@ -280,10 +283,9 @@ msgstr "Entkopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "" msgstr "Kopplung zwischen Gerät %{device} und Empfänger %{receiver} konnte "
"Kopplung zwischen Gerät %{device} und Empfänger %{receiver} konnte nicht " "nicht gelöst werden."
"gelöst werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
@ -307,31 +309,31 @@ msgstr "Tester"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech Dokumentation" msgstr "Logitech Dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Entkoppeln" msgstr "Entkoppeln"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Beschäftigt" msgstr "Beschäftigt"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen." msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "verbunden" msgstr "verbunden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "offline" msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
@ -359,8 +361,8 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler." msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Neues Gerät gefunden:" msgstr "Neues Gerät gefunden:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
@ -368,181 +370,200 @@ msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: neues Gerät koppeln" msgstr "%(receiver_name)s: neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Schalte das zu koppelnde Gerät ein." msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n" #, python-format
"turn if off and on again." msgid "\n"
msgstr "Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n" "\n"
"schalte es aus und dann wieder ein." "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schalte das zu koppelnde Gerät ein."
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden" msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "kein Empfänger" msgstr "kein Empfänger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "kein Status" msgstr "kein Status"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Scanne" msgstr "Scanne"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Akku" msgstr "Akku"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Drahtlose Verbindung" msgstr "Drahtlose Verbindung"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Beleuchtung" msgstr "Beleuchtung"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische Details anzeigen" msgstr "Technische Details anzeigen"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Neues Gerät koppeln" msgstr "Neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Gerät auswählen" msgstr "Gerät auswählen"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Pfad" msgstr "Pfad"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB ID" msgstr "USB ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer" msgstr "Seriennummer"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Index"
msgstr "Protokoll" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Unknown" msgid "Wireless PID"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Abfragerate" msgstr "Abfragerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "keine" msgstr "keine"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Mitteilungen" msgstr "Mitteilungen"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Kein Gerät gekoppelt." msgstr "Kein Gerät gekoppelt."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Nur %(max_count)s Gerät kann an diesen Empfänger gekoppelt werden." msgstr[0] "Nur %(max_count)s Gerät kann an diesen Empfänger gekoppelt "
msgstr[1] "" "werden."
"Bis zu %(max_count)s Geräte können an diesen Empfänger gekoppelt werden." msgstr[1] "Bis zu %(max_count)s Geräte können an diesen Empfänger "
"gekoppelt werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "An diesen Empfänger kann nur ein Gerät gekoppelt werden." msgstr "An diesen Empfänger kann nur ein Gerät gekoppelt werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
msgid "charging"
msgstr "lade"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist nicht "
"verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein geringes "
"Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte (Tastaturen, "
"Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "lade"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist "
"nicht verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein "
"geringes Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte "
"(Tastaturen, Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
#~ "schalte es aus und dann wieder ein."

224
po/el.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "πάρα πολλές συσκευές"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
@ -99,65 +99,65 @@ msgstr "Υλικό"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Άλλο" msgstr "Άλλο"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "διαχωρισμένη" msgstr "διαχωρισμένη"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "ανοιχτή" msgstr "ανοιχτή"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο" msgstr "άγνωστο"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Ομαλή κύλιση" msgstr "Ομαλή κύλιση"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό." msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Πλάγια κύλιση" msgstr "Πλάγια κύλιση"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Όταν είναι απενεργοποιημένο, πιέζοντα
"προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n" "προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n"
"αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης." "αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Ευαισθησία (DPI)" msgstr "Ευαισθησία (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx" msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις " msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την " "και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"τυπική λειτουργία τους." "τυπική λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την " msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την "
@ -193,19 +193,27 @@ msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F1
"και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την " "και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την "
"ειδική λειτουργία τους." "ειδική λειτουργία τους."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Ανίχνευση χεριού" msgstr "Ανίχνευση χεριού"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο." msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -215,7 +223,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές" msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές"
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -237,12 +245,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "Δοκιμές"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Logitech" msgstr "Τεκμηρίωση Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Περί" msgstr "Περί"
@ -316,12 +324,12 @@ msgstr "Εργάζεται"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. " msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. "
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "συνδεμένη" msgstr "συνδεμένη"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "εκτός σύνδεσης" msgstr "εκτός σύνδεσης"
@ -362,29 +370,39 @@ msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι χωρίς κρυπτογ
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. " msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
"κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Δεν βρέθηκε δέκτης Logitech" msgstr "Δεν βρέθηκε δέκτης Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "χωρίς δέκτη" msgstr "χωρίς δέκτη"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "χωρίς κατάσταση" msgstr "χωρίς κατάσταση"
@ -416,85 +434,90 @@ msgstr "Συνταίριασμα νέας συσκευής"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Επέλεξε μια συσκευή" msgstr "Επέλεξε μια συσκευή"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή" msgstr "Διαδρομή"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serial" msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID" msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο" msgstr "Πρωτόκολλο"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο" msgstr "Άγνωστο"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "καμία" msgstr "καμία"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "φορτίζεται" msgstr "φορτίζεται"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "τελευταία γνωστή" msgstr "τελευταία γνωστή"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση" msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -516,58 +539,63 @@ msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκ
"μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός " "μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός "
"εμβέλειας." "εμβέλειας."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "κρυπτογραφημένη" msgstr "κρυπτογραφημένη"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι " msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι "
"κρυπτογραφημένη." "κρυπτογραφημένη."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη" #~ msgstr "κλειστή"
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "open"
#~ msgstr "συνταιριασμένες συσκευές" #~ msgstr "ανοιχτή"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " συνταιριασμένες συσκευές."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον " #~ msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον "
#~ "δέκτη" #~ "δέκτη"
#~ msgid "No device paired" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές" #~ msgstr "συνταιριασμένες συσκευές"
#~ msgid "pair new device" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή" #~ msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη"
#~ msgid "Found a new device" #~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή" #~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n"
#~ msgid "lux" #~ "κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά."
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " συνταιριασμένες συσκευές."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ανοιχτή"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "κλειστή"

230
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "demasiados dispositivos"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque" msgstr "Gestor de arranque"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
@ -97,65 +97,65 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otros" msgstr "Otros"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "desvinculado" msgstr "desvinculado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "alimentado" msgstr "alimentado"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Suave" msgstr "Desplazamiento Suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda." msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Lateral" msgstr "Desplazamiento Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -163,45 +163,53 @@ msgstr "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de "
"botones personalizados\n" "botones personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral." "en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidad (PPP)" msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Intercambiar función Fx" msgstr "Intercambiar función Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones " msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"especiales,\n" "especiales,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar." "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones " msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"estándar,\n" "estándar,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial." "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Detección de manos" msgstr "Detección de manos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Ningún dispositivo conectado." msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -295,7 +303,7 @@ msgstr "Prueba"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentación de Logitech" msgstr "Documentación de Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Acerca de" msgstr "Acerca de"
@ -312,12 +320,12 @@ msgstr "Funcionando"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida." msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "conectado" msgstr "conectado"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "desconectado" msgstr "desconectado"
@ -359,29 +367,39 @@ msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular." msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
" apáguelo y vuelva a encenderlo"
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech" msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "Sin receptor" msgstr "Sin receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "sin estado" msgstr "sin estado"
@ -413,85 +431,90 @@ msgstr "Vincular nuevo dispositivo"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo" msgstr "Seleccionar un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "id USB" msgstr "id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serial" msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Índice" msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Inalámbrico" msgstr "PID Inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo" msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Tasa de sondeo" msgstr "Tasa de sondeo"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ninguno" msgstr "ninguno"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "cargando" msgstr "cargando"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "último conocido" msgstr "último conocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "no cifrado" msgstr "no cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -513,57 +536,62 @@ msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está "
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida " "pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida "
"por terceros que estén cerca." "por terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "cifrado" msgstr "cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está " msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está "
"cifrada." "cifrada."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor" #~ msgstr "cerrado"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos vinculados"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "open" #~ msgid "open"
#~ msgstr "abierto" #~ msgstr "abierto"
#~ msgid "closed" #~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "cerrado" #~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos vinculados"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
#~ " apáguelo y vuelva a encenderlo"

224
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n" "Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "liian monta laitetta"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Alkulatausohjelma" msgstr "Alkulatausohjelma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto" msgstr "Laiteohjelmisto"
@ -97,65 +97,65 @@ msgstr "Laitteisto"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Muu" msgstr "Muu"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton" msgstr "parittamaton"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "virta päällä" msgstr "virta päällä"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tuntematon" msgstr "tuntematon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys" msgstr "Pehmeä vieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla." msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Sivuttaisvieritys" msgstr "Sivuttaisvieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -163,45 +163,53 @@ msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
"muokattuja\n" "muokattuja\n"
"toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan." "toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Herkkyys (DPI)" msgstr "Herkkyys (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vaihda Fx" msgstr "Vaihda Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n" msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n" "FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
"toimintonsa." "toimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n" msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n" "ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
"erityistoimintonsa." "erityistoimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Käsien tunnistus" msgstr "Käsien tunnistus"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella." msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Ei paritettuja laitteita." msgstr "Ei paritettuja laitteita."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,7 +305,7 @@ msgstr "Testaus"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitechin dokumentointi" msgstr "Logitechin dokumentointi"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Tietoja" msgstr "Tietoja"
@ -314,12 +322,12 @@ msgstr "Työskentelee"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui." msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "yhdistetty" msgstr "yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "ei yhdistetty" msgstr "ei yhdistetty"
@ -361,29 +369,39 @@ msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa." msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
"ja kytke virta uudelleen päälle."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia." msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ei vastaanotinta" msgstr "ei vastaanotinta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ei tietoja" msgstr "ei tietoja"
@ -415,85 +433,90 @@ msgstr "Parita uusi laite"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite" msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Polku" msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero" msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero" msgstr "Järjestysnumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID" msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö" msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus" msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ei mitään" msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "lataa" msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu" msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton" msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -514,57 +537,62 @@ msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman " "voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
"sisällä." "sisällä."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "salattu" msgstr "salattu"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu." msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen" #~ msgstr "suljettu"
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "open"
#~ msgstr "paritettua laitetta" #~ msgstr "avoin"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parituslukko on "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Yksi paritettu laite."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " paritettua laitetta"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "luksia"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Löydetty uusi laite."
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "liitä uusi laite"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän " #~ msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän "
#~ "vastaanottimeen" #~ "vastaanottimeen"
#~ msgid "No device paired" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "Ei paritettuja laitteita" #~ msgstr "paritettua laitetta"
#~ msgid "pair new device" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "liitä uusi laite" #~ msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#~ msgid "Found a new device" #~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ msgstr "Löydetty uusi laite." #~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
#~ msgid "lux" #~ "ja kytke virta uudelleen päälle."
#~ msgstr "luksia"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " paritettua laitetta"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Yksi paritettu laite."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parituslukko on "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "avoin"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "suljettu"

746
po/fr.po
View File

@ -3,538 +3,568 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-27 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 07:04+0200\n" "Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n"
"Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n" "Language-Team: Language: fr\n"
"Language-Team: Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critique" msgstr "critique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vide" msgstr "vide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pleine" msgstr "pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "bonne" msgstr "bonne"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "faible" msgstr "faible"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "presque pleine" msgstr "presque pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "chargée" msgstr "chargée"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "En décharge" msgstr "En décharge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "En charge" msgstr "En charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batterie invalide" msgstr "batterie invalide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "recharge lente" msgstr "recharge lente"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "erreur thermique" msgstr "erreur thermique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "périphérique non pris en charge" msgstr "périphérique non pris en charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "le périphérique ne répond pas" msgstr "le périphérique ne répond pas"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "dépassement de délai" msgstr "dépassement de délai"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "trop de périphériques" msgstr "trop de périphériques"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur d'amorçage" msgstr "Chargeur d'amorçage"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel" msgstr "Micrologiciel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Matériel" msgstr "Matériel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "le verrou de jumelage est fermé" msgstr "le verrou de jumelage est fermé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" msgstr "le verrou de jumelage est ouvert"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "non jumelé" msgstr "non jumelé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "sous tension" msgstr "sous tension"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Défilement HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette." msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Défilement haute résolution" msgstr "Défilement HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Résolution inversion de la molette" msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr "Défilement haute résolution"
"Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le défilement vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Wheel Resolution" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Résolution de la molette" msgstr "Résolution inversion de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Défilement latéral" msgstr "Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le "
"défilement vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr "Résolution de la molette"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des évènements\n"
" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement latéral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Sensibilité (DPI)" msgstr "Défilement latéral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des "
msgid "Swap Fx function" "évènements\n"
msgstr "Fonction Swap Fx" " de bouton personnalisés à la place des évènements standards de "
"défilement latéral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "Sensitivity (DPI)"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr "Sensibilité (DPI)"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
"Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciales,\n" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standards." msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fonction Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
msgstr "" "spéciales,\n"
"Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standards,\n" "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciales." "standards."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Détection manuelle"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 "standards,\n"
msgid "Smart Shift" "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
msgstr "Changement intelligent" "spéciales."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "" msgid "Hand Detection"
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" msgstr "Détection manuelle"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
"Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et lemode " msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
"libre.\n" msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Changement intelligent"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode "
"cliquet et lemode libre.\n"
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours "
"verrouillée à 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Aucun périphérique jumelé." msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé." msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé."
msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés." msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie : %(level)s" msgstr "Batterie : %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie : %(percent)d%%" msgstr "Batterie : %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Éclairage : %(level)s lux" msgstr "Éclairage : %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Le récepteur a été débranché." msgstr "Le récepteur a été débranché."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Erreur de permissions" msgstr "Erreur de permissions"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de l'ouvrir." msgstr "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de "
"l'ouvrir."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back in." "plugging it back in."
msgstr "" msgstr "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
"Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le récepteur et de le " "récepteur et de le rebrancher."
"rebrancher."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "La déconnexion a échoué" msgstr "La déconnexion a échoué"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}." msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Affiche l'état des périphériques connectés\n"
msgstr "" "à travers les récepteurs sans fil Logitech."
"Affiche l'état des périphériques connectés\n"
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Interface graphique" msgstr "Interface graphique"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testeur" msgstr "Testeur"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentațion Logitech" msgstr "Documentațion Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos de" msgstr "À propos de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
msgid "Unpair" #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgstr "Déconnecter" msgid "Unpair"
msgstr "Déconnecter"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "En fonctionnement" msgstr "En fonctionnement"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué." msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "connecté" msgstr "connecté"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:300 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "non connecté" msgstr "non connecté"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Le jumelage a échoué" msgstr "Le jumelage a échoué"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa batterie soit " msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa "
"suffisamment chargée." "batterie soit suffisamment chargée."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "" "receiver."
"Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible avec ce " msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible "
"récepteur." "avec ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). " msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Nouveau périphérique disponible :" msgstr "Nouveau périphérique disponible :"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée" msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique" msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" #, python-format
"If the device is already turned on,\n" msgid "\n"
"turn if off and on again." "\n"
msgstr "" "This receiver has %d pairing(s) remaining."
"Si le périphérique est déjà allumé,\n" msgstr ""
"éteignez le et rallumez-le à nouveau."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "No Logitech receiver found" msgid "\n"
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé" "Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Quit" msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Quitter" msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "no receiver" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "aucun récepteur" msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "no status" msgid "Quit"
msgstr "aucun statut" msgstr "Quitter"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "aucun récepteur"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "aucun statut"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Balayage" msgstr "Balayage"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batterie" msgstr "Batterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Connexion sans fil" msgstr "Connexion sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Éclairage" msgstr "Éclairage"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Voir les détails techniques" msgstr "Voir les détails techniques"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" msgstr "Jumeler un nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionner un périphérique" msgstr "Sélectionner un périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Chemin" msgstr "Chemin"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Id USB" msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série" msgstr "Numéro de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Index"
msgstr "Protocole" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Unknown" msgid "Wireless PID"
msgstr "Inconnu" msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Taux de scrutation" msgstr "Taux de scrutation"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "aucun" msgstr "aucun"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Aucun périphérique jumelé." msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur." msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce "
msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur." "récepteur."
msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à "
"ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
msgid "charging"
msgstr "en charge"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "dernière valeur connue"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "non chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
msgstr ""
"La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas chiffrée.\n"
"\n"
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une faille "
"mineure de sécurité\n"
"\n"
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
"(clavier, pavé numérique)\n"
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à proximité."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est chiffrée."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "en charge"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "dernière valeur connue"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "non chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas "
"chiffrée.\n"
"\n"
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), "
"c'est une faille mineure de sécurité\n"
"\n"
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée "
"de texte (clavier, pavé numérique)\n"
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des "
"tiers à proximité."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est "
"chiffrée."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Si le périphérique est déjà allumé,\n"
#~ "éteignez le et rallumez-le à nouveau."

705
po/hr.po
View File

@ -3,596 +3,587 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014. # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-13 22:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 22:55+0100\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n" "Language: hr\n"
"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritično" msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "prazna" msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobra" msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "slaba" msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno" msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje" msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija" msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje" msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška" msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan" msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja" msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena" msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja" msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja" msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:531 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmver" msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardver" msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno" msgstr "uparivanje je zatvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno" msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:124 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "neupareno" msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "uključen" msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:625 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem" msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem." msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrolling" msgstr "HID++ Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića." msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti" msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti" msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Visoko osjetljivi obrnuti način rada kotačića za okomito pomicanje." msgstr "Visoko osjetljivi obrnuti način rada kotačića za okomito pomicanje."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Pomicanje kotačićem" msgstr "Pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem" msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni "
"Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj " "događaj tipke\n"
"tipke\n" "umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)" msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)" msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju" msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne "
msgstr "" "funkcije,\n"
"Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne "
msgstr "" "funkcije,\n"
"Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku" msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom." msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight" msgid "Backlight"
msgstr "Osvjetljenje" msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice." msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak" msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "" msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog "
"Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina " "načina vrtnje kotačića.\n"
"vrtnje kotačića.\n" "Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj." msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja." msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj." msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s" msgstr "Baterija: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%" msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux" msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen." msgstr "Prijemnik je odspojen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole" msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga." "it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti "
"ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i "
msgstr "" "ponovno ga spojiti."
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo" msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}." msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti." msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
msgstr "" "putem Logitech bežičnih prijemnika."
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn" msgstr "GUI dizajn"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testiranje" msgstr "Testiranje"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija" msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Odpari" msgstr "Odpari"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Izvodi se" msgstr "Izvodi se"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela." msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/notify.py:126 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "povezano" msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:128 lib/solaar/ui/tray.py:292 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/window.py:661 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "nespojivo" msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje" msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno " msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je "
"napunjen." "dovoljno napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem." "receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)." msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci." msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:" msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano" msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj" msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite." msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "\n"
"\n" "\n"
"\n" "This receiver has %d pairing(s) remaining."
"This receiver has %d pairing(s) remaining." msgstr "\n"
msgstr "" "\n"
"\n" "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "" msgid "\n"
"\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing."
"Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "\n"
msgstr "" "Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
"\n"
"Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti." msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika" msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 lib/solaar/ui/window.py:310 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika" msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "Bez stanja." msgstr "Bez stanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje" msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterija" msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje" msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje" msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti" msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj" msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj" msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:504 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Putanja" msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj" msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indeks" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:516 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže" msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokol" msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje" msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "none"
msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:536 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Notifications" msgid "none"
msgstr "Obavijesti" msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "No device paired." msgid "Notifications"
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:575 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim "
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." "prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:577 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:580 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja." msgstr "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:635 lib/solaar/ui/window.py:822 #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:640 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato" msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano" msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:649 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "" msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"issue.\n" "security issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "It is, however, a major security issue for text-input devices "
"numpads),\n" "(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"range." "within range."
msgstr "" msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije " "šifrirano.\n"
"šifrirano.\n" "\n"
"\n" "Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji " "sigurnosni problem.\n"
"sigurnosni problem.\n" "\n"
"\n" "A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, " "numpads),\n"
"numpads),\n" "zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu "
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane." "treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:656 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano" msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:658 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "" msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je "
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano." "šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:671 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "open" #~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ msgstr "pokrenuto" #~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite."
#~ msgid "closed" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "završeno" #~ msgstr "upareni uređaji"
#~ msgid "1 paired device." #~ msgid "lux"
#~ msgstr "1 upareni uređaj." #~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices." #~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " uparena uređaja." #~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid "lux" #~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "lux" #~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "upareni uređaji" #~ msgstr "završeno"
#~ msgid "" #~ msgid "open"
#~ "If the device is already turned on,\n" #~ msgstr "pokrenuto"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite."

224
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Michele Olivo <bud@planetbud.net>\n" "Last-Translator: Michele Olivo <bud@planetbud.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "troppe periferiche"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
@ -97,66 +97,66 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "non associato" msgstr "non associato"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "acceso" msgstr "acceso"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto" msgstr "sconosciuto"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Smooth Scrolling" msgstr "Smooth Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la " msgstr "Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la "
"rotella." "rotella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Scorrimento Laterale" msgstr "Scorrimento Laterale"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -164,44 +164,52 @@ msgstr "Quando disabilitato, spingendo la rotella lateralmente vengono "
"inviati eventi personalizzati\n" "inviati eventi personalizzati\n"
"invece degli eventi standard di scorrimento laterale." "invece degli eventi standard di scorrimento laterale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilità (DPI)" msgstr "Sensibilità (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inverti funzioni Fx" msgstr "Inverti funzioni Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n" msgstr "Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n"
"e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni " "e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni "
"standard." "standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n" msgstr "Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n"
"dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali." "dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Rilevamento mano" msgstr "Rilevamento mano"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera." msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nessun dispositivo associato." msgstr "Nessun dispositivo associato."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -295,7 +303,7 @@ msgstr "Testing"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentazione Logitech" msgstr "Documentazione Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
@ -312,12 +320,12 @@ msgstr "Lavorando"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita." msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "connesso" msgstr "connesso"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "disconnesso" msgstr "disconnesso"
@ -359,29 +367,39 @@ msgstr "Il collegamento wireless non è ciftrato."
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare." msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Se il dispositivo è già acceso,\n"
"spegnilo e riaccendilo."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nessun ricevitore Logitech trovato" msgstr "Nessun ricevitore Logitech trovato"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nessun ricevitore" msgstr "nessun ricevitore"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "nessuno stato" msgstr "nessuno stato"
@ -413,85 +431,90 @@ msgstr "Associa un nuovo dispositivo"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Seleziona un dispositivo" msgstr "Seleziona un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Percorso" msgstr "Percorso"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Id USB" msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seriale" msgstr "Seriale"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indice" msgstr "Indice"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Wireless" msgstr "PID Wireless"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo" msgstr "Protocollo"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento" msgstr "Frequenza di aggiornamento"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nessuno" msgstr "nessuno"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "in ricarica" msgstr "in ricarica"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "ultimo conosciuto" msgstr "ultimo conosciuto"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "non cifrato" msgstr "non cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -513,58 +536,63 @@ msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore non "
"perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi " "perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi "
"di terze parti vicini." "di terze parti vicini."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "cifrato" msgstr "cifrato"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è " msgstr "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è "
"cifrato." "cifrato."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore" #~ msgstr "chiuso"
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "open"
#~ msgstr "dispositivi associati" #~ msgstr "aperto"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "il blocco per l'associazione è "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo associato."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivi associati."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Trovata una nuova periferica"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "associa nuovo dispositivo"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nessun dispositivo associato"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo " #~ msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo "
#~ "ricevitore" #~ "ricevitore"
#~ msgid "No device paired" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "Nessun dispositivo associato" #~ msgstr "dispositivi associati"
#~ msgid "pair new device" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "associa nuovo dispositivo" #~ msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore"
#~ msgid "Found a new device" #~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ msgstr "Trovata una nuova periferica" #~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Se il dispositivo è già acceso,\n"
#~ msgid "lux" #~ "spegnilo e riaccendilo."
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivi associati."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo associato."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "il blocco per l'associazione è "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aperto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "chiuso"

747
po/nl.po
View File

@ -3,548 +3,563 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 20:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 20:02+0100\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Language: nl\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritiek" msgstr "kritiek"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "leeg" msgstr "leeg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "opgeladen" msgstr "opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "goed" msgstr "goed"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "laag" msgstr "laag"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "bijna opgeladen" msgstr "bijna opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "opgeladen" msgstr "opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "bezig met ontladen" msgstr "bezig met ontladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "bezig met opladen" msgstr "bezig met opladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "verkeerde batterij" msgstr "verkeerde batterij"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "langzaam opladen" msgstr "langzaam opladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "temperatuurfout" msgstr "temperatuurfout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "apparaat wordt niet ondersteund" msgstr "apparaat wordt niet ondersteund"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "time-out opgetreden" msgstr "time-out opgetreden"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "meerdere time-outs" msgstr "meerdere time-outs"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "te veel apparaten" msgstr "te veel apparaten"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartlader" msgstr "Opstartlader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Overig" msgstr "Overig"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "koppelvergendeling ingeschakeld" msgstr "koppelvergendeling ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "koppelvergendeling uitgeschakeld" msgstr "koppelvergendeling uitgeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "niet gekoppeld" msgstr "niet gekoppeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "ingeschakeld" msgstr "ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "onbekend" msgstr "onbekend"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Vloeiend scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++-scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "HID++-modus voor verticaal scrollen." msgstr "Vloeiend scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Scrollen met hoge resolutie" msgstr "HID++-scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Andersom scrollen met hoge resolutie" msgstr "HID++-modus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor andersom verticaal scrollen." msgstr "Scrollen met hoge resolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Wheel Resolution" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Scrollresolutie" msgstr "Andersom scrollen met hoge resolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Zijwaarts scrollen" msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor andersom verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr "Scrollresolutie"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Schakel dit uit om aangepaste knopgebeurtenissen te versturen als u het "
"scrollwiel\n"
"opzij duwt in plaats van de standaard gebeurtenissen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Gevoeligheid (DPI)" msgstr "Zijwaarts scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Gevoeligheid (cursorsnelheid)" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgstr "Schakel dit uit om aangepaste knopgebeurtenissen te versturen als u "
msgid "Swap Fx function" "het scrollwiel\n"
msgstr "Fx-functies omdraaien" "opzij duwt in plaats van de standaard gebeurtenissen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "Sensitivity (DPI)"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr "Gevoeligheid (DPI)"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
"Schakel dit in om de speciale functies van F1-F12 te gebruiken -\n" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
"de standaard functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12." msgstr "Gevoeligheid (cursorsnelheid)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx-functies omdraaien"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Schakel dit in om de speciale functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
msgstr "" "de standaard functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
"Schakel dit in om de standaard functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de speciale functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handpalmdetectie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgstr "" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"Schakelt de verlichting in als u beide handen boven het toetsenbord houdt." msgstr "Schakel dit in om de standaard functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de speciale functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr "Slim schakelen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "" msgid "Hand Detection"
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" msgstr "Handpalmdetectie"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
"Schakel het scrollwiel automatisch over van regel-voor-regelmodus naar vrij " msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
"scrollen.\n" msgstr "Schakelt de verlichting in als u beide handen boven het toetsenbord "
"Bij een waarde van 0 is vrij scrollen altijd ingeschakeld; bij een waarde " "houdt."
"van 50 nooit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Slim schakelen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Schakel het scrollwiel automatisch over van regel-voor-regelmodus "
"naar vrij scrollen.\n"
"Bij een waarde van 0 is vrij scrollen altijd ingeschakeld; bij een "
"waarde van 50 nooit."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Geen apparaten gekoppeld." msgstr "Geen apparaten gekoppeld."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s gekoppeld apparaat." msgstr[0] "%(count)s gekoppeld apparaat."
msgstr[1] "%(count)s gekoppelde apparaten." msgstr[1] "%(count)s gekoppelde apparaten."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s" msgstr "Batterijniveau: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%%" msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Verlichting: %(level)s lux" msgstr "Verlichting: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batterijniveau: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "De ontvanger is niet meer aanwezig." msgstr "De ontvanger is niet meer aanwezig."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Machtigingsfout" msgstr "Machtigingsfout"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Er is een Logitech-ontvanger aangetroffen ('%s'), maar Solaar is niet " msgstr "Er is een Logitech-ontvanger aangetroffen ('%s'), maar Solaar is "
"gemachtigd om deze te tonen." "niet gemachtigd om deze te tonen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Als u Solaar nét heeft geïnstalleerd, plug dan de ontvanger opnieuw "
msgstr "" "in."
"Als u Solaar nét heeft geïnstalleerd, plug dan de ontvanger opnieuw in."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Loskoppelen mislukt" msgstr "Loskoppelen mislukt"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "'%{device}' kan niet worden losgekoppeld van '%{receiver}'." msgstr "'%{device}' kan niet worden losgekoppeld van '%{receiver}'."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie." msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Toont de status van apparaten die verbonden\n"
msgstr "" "zijn middels draadloze Logitech-ontvangers."
"Toont de status van apparaten die verbonden\n"
"zijn middels draadloze Logitech-ontvangers."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Toepassingsontwerp" msgstr "Toepassingsontwerp"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testen" msgstr "Testen"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech-documentatie" msgstr "Logitech-documentatie"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Over" msgstr "Over"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Loskoppelen" msgstr "Loskoppelen"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Aan het werk" msgstr "Aan het werk"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Uitlezen/Wegschrijven mislukt." msgstr "Uitlezen/Wegschrijven mislukt."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "verbonden" msgstr "verbonden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "offline" msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Koppelen mislukt" msgstr "Koppelen mislukt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "" "charge."
"Zorg ervoor dat het apparaat binnen handbereik is en voldoende is opgeladen." msgstr "Zorg ervoor dat het apparaat binnen handbereik is en voldoende is "
"opgeladen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "" "receiver."
"Er is een nieuw apparaat aangetroffen dat niet compatibel is met deze " msgstr "Er is een nieuw apparaat aangetroffen dat niet compatibel is met "
"ontvanger." "deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Dit apparaat ondersteunt slechts %d gekoppeld apparaat/apparaten." msgstr "Dit apparaat ondersteunt slechts %d gekoppeld apparaat/apparaten."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie." msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Nieuw apparaat aangetroffen:" msgstr "Nieuw apparaat aangetroffen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "De draadloze verbinding is onversleuteld" msgstr "De draadloze verbinding is onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: nieuw apparaat aankoppelen" msgstr "%(receiver_name)s: nieuw apparaat aankoppelen"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Schakel het te koppelen apparaat in." msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" #, python-format
"If the device is already turned on,\n" msgid "\n"
"turn if off and on again." "\n"
msgstr "" "This receiver has %d pairing(s) remaining."
"Als het apparaat reeds is ingeschakeld,\n" msgstr ""
"schakel het dan uit en weer in."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "No Logitech receiver found" msgid "\n"
msgstr "Geen Logitech-ontvanger aangetroffen" "Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Quit" msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Afsluiten" msgstr "Schakel het te koppelen apparaat in."
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "no receiver" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "geen ontvanger" msgstr "Geen Logitech-ontvanger aangetroffen"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "no status" msgid "Quit"
msgstr "geen status" msgstr "Afsluiten"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "geen ontvanger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "geen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Bezig met zoeken..." msgstr "Bezig met zoeken..."
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batterij" msgstr "Batterij"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Draadloze verbinding" msgstr "Draadloze verbinding"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Verlichting" msgstr "Verlichting"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische informatie tonen" msgstr "Technische informatie tonen"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Nieuw apparaat aankoppelen" msgstr "Nieuw apparaat aankoppelen"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Kies een apparaat" msgstr "Kies een apparaat"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Pad" msgstr "Pad"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB-id" msgstr "USB-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serie" msgstr "Serie"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Draadloze pid"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Index"
msgstr "Protocol" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Unknown" msgid "Wireless PID"
msgstr "Onbekend" msgstr "Draadloze pid"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Controlesnelheid" msgstr "Controlesnelheid"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "geen" msgstr "geen"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Geen apparaat gekoppeld." msgstr "Geen apparaat gekoppeld."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Er kan slechts %(max_count)s apparaat worden gekoppeld aan "
"Er kan slechts %(max_count)s apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger." "deze ontvanger."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Er kunnen slechts %(max_count)s apparaten worden gekoppeld "
"Er kunnen slechts %(max_count)s apparaten worden gekoppeld aan deze " "aan deze ontvanger."
"ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Er kan slechts één apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger." msgstr "Er kan slechts één apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
msgid "charging"
msgstr "bezig met opladen"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "laatst bekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is "
"onversleuteld.\n"
"\n"
"Bij aanwijsapparaten (zoals muizen, trackballs en trackpads) vormt dit een "
"heel klein veiligheidsrisico.\n"
"\n"
"Echter, bij tekstinvoerapparaten (zoals (numerieke) toetsenborden) vormt dit "
"een groot probleem\n"
"omdat ingevoerde tekst stiekem kan worden uitgelezen door derden binnen "
"handbereik."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "versleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is versleuteld."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "bezig met opladen"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "laatst bekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is "
"onversleuteld.\n"
"\n"
"Bij aanwijsapparaten (zoals muizen, trackballs en trackpads) vormt "
"dit een heel klein veiligheidsrisico.\n"
"\n"
"Echter, bij tekstinvoerapparaten (zoals (numerieke) toetsenborden) "
"vormt dit een groot probleem\n"
"omdat ingevoerde tekst stiekem kan worden uitgelezen door derden "
"binnen handbereik."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "versleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is "
"versleuteld."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Als het apparaat reeds is ingeschakeld,\n"
#~ "schakel het dan uit en weer in."

802
po/pl.po
View File

@ -3,586 +3,604 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n"
"Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n" "Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n"
"Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n" "Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language: pl\n"
"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "krytyczny" msgstr "krytyczny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "pusty" msgstr "pusty"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pełny" msgstr "pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobry" msgstr "dobry"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niski" msgstr "niski"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "prawie pełny" msgstr "prawie pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "naładowany" msgstr "naładowany"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "rozładowywanie" msgstr "rozładowywanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "ładowanie" msgstr "ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "nieprawidłowa bateria" msgstr "nieprawidłowa bateria"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "wolne ładowanie" msgstr "wolne ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "błąd temperatury" msgstr "błąd temperatury"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "urządzenie nie obsługiwane" msgstr "urządzenie nie obsługiwane"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia" msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji" msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "za dużo urządzeń" msgstr "za dużo urządzeń"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Inne" msgstr "Inne"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "niesparowany" msgstr "niesparowany"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "włączone" msgstr "włączone"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznane" msgstr "nieznane"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
"Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "" msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Odwrócenie kółka myszy" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania." msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Wheel Resolution" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy" msgstr "Odwrócenie kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Przewijanie na boki" msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid "Wheel Resolution"
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Czułość (DPI)" msgstr "Przewijanie na boki"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
msgstr "Czułość (prędkość kursora)" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła "
msgid "Swap Fx function" "niestandardowe\n"
msgstr "Funkcja Swap Fx" "zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "" msgid "Sensitivity (DPI)"
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgstr "Czułość (DPI)"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
"Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n" msgstr "Czułość (prędkość kursora)"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
msgstr "" "ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" "przytrzymać klawisz FN."
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Wykrywanie dłoni"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 "ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
msgid "Smart Shift" "przytrzymać klawisz FN."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "" msgid "Hand Detection"
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" msgstr "Wykrywanie dłoni"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń." msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie." msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia." msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń." msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Bateria: %(level)s" msgstr "Bateria: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Bateria: %(percent)d%%" msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux" msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Odbiornik został odłączony." msgstr "Odbiornik został odłączony."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Błąd uprawnień" msgstr "Błąd uprawnień"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
msgstr "" "it."
"Znaleziono odbiornik Logit\n" msgstr "Znaleziono odbiornik Logit\n"
"ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go." "ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "plugging it back in."
"back in." msgstr "Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i "
msgstr "" "podłączyć go ponownie."
"Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć "
"go ponownie."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się" msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}." msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji." msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "" msgid "Shows status of devices connected\n"
"Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers."
"through wireless Logitech receivers." msgstr "Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
msgstr "" "przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
"Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Projekt GUI" msgstr "Projekt GUI"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testy" msgstr "Testy"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Dokumentacja Logitech" msgstr "Dokumentacja Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Usuń parowanie" msgstr "Usuń parowanie"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuję" msgstr "Pracuję"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "podłączony" msgstr "podłączony"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "wyłączony" msgstr "wyłączony"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Parowanie nie powiodło się" msgstr "Parowanie nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie." "charge."
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgstr "" "receiver."
"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem." msgstr "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym "
"odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d." msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:" msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie" msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować." msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "" #, python-format
"If the device is already turned on,\n" msgid "\n"
"turn if off and on again." "\n"
msgstr "" "This receiver has %d pairing(s) remaining."
"Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n" msgstr ""
"wyłącz je i włącz ponownie."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "No Logitech receiver found" msgid "\n"
msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech" "Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Quit" msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Wyjdź" msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować."
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "no receiver" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "brak odbiornika" msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "no status" msgid "Quit"
msgstr "brak statusu" msgstr "Wyjdź"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "brak odbiornika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
msgstr "brak statusu"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Wyszukiwanie" msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Bateria" msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe" msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Podświetlenie" msgstr "Podświetlenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne" msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie" msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie" msgstr "Wybierz urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ścieżka" msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serial" msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Index"
msgstr "Protokół" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Unknown" msgid "Wireless PID"
msgstr "Nieznany" msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "brak" msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń." msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z "
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem." "tym odbiornikiem."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z "
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z tym odbiornikiem." "tym odbiornikiem."
msgstr[2] "" msgstr[2] "Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z "
"Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z tym odbiornikiem." "tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem." msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "nieszyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest szyfrowane.\n"
"\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie stanowi to "
"zagrożenia\n"
"bezpieczeństwa.\n"
"\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do wprowadzania "
"tekstu\n"
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
"podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest "
"szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known"
msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted"
msgstr "nieszyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest "
"szyfrowane.\n"
"\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie "
"stanowi to zagrożenia\n"
"bezpieczeństwa.\n"
"\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do "
"wprowadzania tekstu\n"
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
"podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem "
"jest szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #: lib/solaar/ui/window.py:820
#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem" #, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "sparowane urządzenia" #~ msgstr "zamknięta"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgid "open"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d" #~ msgstr "otwarta"
#~ msgid "No device paired" #~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń." #~ msgstr "blokada parowania jest "
#~ msgid "pair new device" #~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie" #~ msgstr "1 sparowane urządzenie."
#~ msgid "Found a new device" #~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie" #~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń."
#~ msgid "lux" #~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux" #~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices." #~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń." #~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie"
#~ msgid "1 paired device." #~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "1 sparowane urządzenie." #~ msgstr "sparuj nowe urządzenie"
#~ msgid "pairing lock is " #~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "blokada parowania jest " #~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#~ msgid "open" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "otwarta" #~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: "
#~ "%d"
#~ msgid "closed" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "zamknięta" #~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
#~ "wyłącz je i włącz ponownie."

230
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "prea multe periferice"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "" msgstr ""
@ -98,109 +98,117 @@ msgstr ""
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "deconectat(ă)" msgstr "deconectat(ă)"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "a pornit" msgstr "a pornit"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "necunoscută" msgstr "necunoscută"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Derulare fină" msgstr "Derulare fină"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița." msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Derulare orizontală" msgstr "Derulare orizontală"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sentivitivate (PPI)" msgstr "Sentivitivate (PPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Inversează funcțiile Fx" msgstr "Inversează funcțiile Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n" msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"standard." "standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n" msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n"
"și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor "
"speciale." "speciale."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -210,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nici un periferic contectat." msgstr "Nici un periferic contectat."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -233,12 +241,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Testare"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentație Logitech" msgstr "Documentație Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Despre" msgstr "Despre"
@ -311,12 +319,12 @@ msgstr "Prelucrez"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operațiunea a eșuat." msgstr "Operațiunea a eșuat."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "conectat(ă)" msgstr "conectat(ă)"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "inactivă" msgstr "inactivă"
@ -358,29 +366,39 @@ msgstr "Legătura fără fir nu este criptată"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Porniți dispozitivul pe care doriți să-l conectați." msgstr "Porniți dispozitivul pe care doriți să-l conectați."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Dacă dispozitivul este deja pornit,\n"
"opriți-l și porniți-l din nou."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nu am găsit nici un receptor Logitech" msgstr "Nu am găsit nici un receptor Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ieșire" msgstr "Ieșire"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nici un receptor" msgstr "nici un receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "stare necunoscută" msgstr "stare necunoscută"
@ -412,57 +430,57 @@ msgstr "Conectează periferic"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Selectați un dispozitiv" msgstr "Selectați un dispozitiv"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Cale" msgstr "Cale"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB" msgstr "USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serial" msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Cod WPID" msgstr "Cod WPID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocol" msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut" msgstr "Necunoscut"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Rată acces" msgstr "Rată acces"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nici una" msgstr "nici una"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificări" msgstr "Notificări"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
@ -470,28 +488,33 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "se încarcă" msgstr "se încarcă"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "ultima valoare" msgstr "ultima valoare"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "ne-criptată" msgstr "ne-criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -504,56 +527,61 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range." "within range."
msgstr "Legătura fără fir nu este criptată." msgstr "Legătura fără fir nu este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "criptată" msgstr "criptată"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Legătura fără fir este criptată." msgstr "Legătura fără fir este criptată."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat" #~ msgstr "închis"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "periferice conectate"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nici un periferic conectat"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "conectează periferic nou"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Periferic nou detectat"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lucși"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " periferice contectate."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Un periferic contectat."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "lacătul de contectare este "
#~ msgid "open" #~ msgid "open"
#~ msgstr "deschis" #~ msgstr "deschis"
#~ msgid "closed" #~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "închis" #~ msgstr "lacătul de contectare este "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Un periferic contectat."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " periferice contectate."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lucși"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Periferic nou detectat"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "conectează periferic nou"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nici un periferic conectat"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "periferice conectate"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Dacă dispozitivul este deja pornit,\n"
#~ "opriți-l și porniți-l din nou."

168
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n" "Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "слишком много устройств"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик" msgstr "Загрузчик"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка" msgstr "Прошивка"
@ -99,65 +99,65 @@ msgstr "Оборудование"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Другое"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "сопряжение заблокировано" msgstr "сопряжение заблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "сопряжение разблокировано" msgstr "сопряжение разблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "не сопряжено" msgstr "не сопряжено"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "включено" msgstr "включено"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестно"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка" msgstr "Плавная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом." msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Горизонтальная прокрутка" msgstr "Горизонтальная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -165,45 +165,53 @@ msgstr "Когда отключено, нажатие на колесо сбо
"пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n" "пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n"
"событий горизонтальной прокрутки." "событий горизонтальной прокрутки."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Чувствительность (DPI)" msgstr "Чувствительность (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Сменить поведение Fx" msgstr "Сменить поведение Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n" msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n" "их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их стандартной функции." "кнопку FN для активации их стандартной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n" msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n" "их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их дополнительной функции." "кнопку FN для активации их дополнительной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Обнаружение рук" msgstr "Обнаружение рук"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой." msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift" msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "Автоматически переключать режим колес
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Нет сопряженных устройств." msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -238,12 +246,12 @@ msgstr "Батарея: %(percent)d%%"
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Освещенность: %(level)s lux" msgstr "Освещенность: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)"
@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "Тестирование"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Документация Logitech" msgstr "Документация Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "О программе" msgstr "О программе"
@ -316,12 +324,12 @@ msgstr "Работает"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Операция чтения/записи не удалась." msgstr "Операция чтения/записи не удалась."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "соединено" msgstr "соединено"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "нет соединения" msgstr "нет соединения"
@ -362,29 +370,39 @@ msgstr "Беспроводное соединение не зашифрован
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: новое сопряженное устройство" msgstr "%(receiver_name)s: новое сопряженное устройство"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Включите устройство, с которым вы хотите создать сопряжение." msgstr "Включите устройство, с которым вы хотите создать сопряжение."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Если устройство уже включено,\n"
"выключите и включите его снова."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Приёмник Logitech не найден" msgstr "Приёмник Logitech не найден"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выйти" msgstr "Выйти"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "нет приёмника" msgstr "нет приёмника"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "нет статуса" msgstr "нет статуса"
@ -416,57 +434,57 @@ msgstr "Новое сопряженное устройство"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Выбор устройства" msgstr "Выбор устройства"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Путь" msgstr "Путь"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Идент. USB" msgstr "Идент. USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Серийный ном." msgstr "Серийный ном."
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Беспров. PID" msgstr "Беспров. PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Протокол" msgstr "Протокол"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен" msgstr "Неизвестен"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)" msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Част. опроса" msgstr "Част. опроса"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "нет" msgstr "нет"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Нет сопряженных устройств." msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
@ -477,28 +495,33 @@ msgstr[1] "До %(max_count)s устройств может быть со
msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим " msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим "
"приёмником." "приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником." msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "заряжается" msgstr "заряжается"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "последнее известное" msgstr "последнее известное"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "не зашифровано" msgstr "не зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -520,21 +543,26 @@ msgstr "Беспроводное соединение между этим ус
"т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в " "т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в "
"радиусе передачи." "радиусе передачи."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "зашифровано" msgstr "зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником " msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником "
"зашифровано." "зашифровано."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d люкс" msgstr "%(light_level)d люкс"
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Если устройство уже включено,\n"
#~ "выключите и включите его снова."

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "" msgstr ""
@ -97,105 +97,113 @@ msgstr ""
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -205,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -227,12 +235,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -286,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
@ -303,12 +311,12 @@ msgstr ""
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "" msgstr ""
@ -348,28 +356,39 @@ msgstr ""
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n" #, python-format
"turn if off and on again." msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "" msgstr ""
@ -401,85 +420,90 @@ msgstr ""
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -492,20 +516,20 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"within range." "within range."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""

230
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert." "Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert."
"se>\n" "se>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "för många enheter"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
@ -100,91 +100,91 @@ msgstr "Hårdvara"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Annan" msgstr "Annan"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad" msgstr "inte parkopplad"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "påslagen" msgstr "påslagen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk Scrollning" msgstr "Mjuk Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. " msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Vertikal Scrollning" msgstr "Vertikal Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n" msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling." "fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)" msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna" msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n" msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala " "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner." "funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina " msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
@ -192,19 +192,27 @@ msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess " "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner." "spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning" msgstr "Handavkänning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. " msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -214,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade" msgstr "Inga enheter är parkopplade"
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -236,12 +244,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "Prövar"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation" msgstr "Logitech dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
@ -315,12 +323,12 @@ msgstr "Lyckades"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades." msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "ansluten" msgstr "ansluten"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "avstängd" msgstr "avstängd"
@ -361,29 +369,39 @@ msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla." msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Om enheten redan är igång,\n"
"stäng av den och sätt på den igen."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ingen Logitech motagare hittades" msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare" msgstr "ingen mottagare"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ingen status" msgstr "ingen status"
@ -415,85 +433,90 @@ msgstr "Parkoppla en ny enhet"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet" msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Sökväg" msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seriell" msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID" msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet" msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ingen" msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation " msgstr "Notifikation "
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "laddar" msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "senast kända" msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad" msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -514,56 +537,61 @@ msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är
"säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas " "säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas "
"upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. " "upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. "
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "krypterad" msgstr "krypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad." msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren" #~ msgstr "inaktiverat"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "parkopplade enheter"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "parkopplade enheter."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parkopplingsläget är "
#~ msgid "open" #~ msgid "open"
#~ msgstr "aktiverat" #~ msgstr "aktiverat"
#~ msgid "closed" #~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "inaktiverat" #~ msgstr "parkopplingsläget är "
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "parkopplade enheter."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "parkopplade enheter"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Om enheten redan är igång,\n"
#~ "stäng av den och sätt på den igen."

230
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n" "Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "birden çok aygıt"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Önyükleme Yazılımı" msgstr "Önyükleme Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Donanım Yazılımı" msgstr "Donanım Yazılımı"
@ -98,65 +98,65 @@ msgstr "Donanım"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Diğer" msgstr "Diğer"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "eşleşmemiş" msgstr "eşleşmemiş"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "açık" msgstr "açık"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen" msgstr "bilinmeyen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Düz kaydırma" msgstr "Düz kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi" msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Yana Kaydırma" msgstr "Yana Kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
@ -164,43 +164,51 @@ msgstr "Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kayd
"komutu yerine\n" "komutu yerine\n"
"özel tuş komutunu gönderir. " "özel tuş komutunu gönderir. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Duyarlılık (DPI)" msgstr "Duyarlılık (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx işlevlerini takasla" msgstr "Fx işlevlerini takasla"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n" msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. " "FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n" msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz." "FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "El Algılama" msgstr "El Algılama"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç." msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
@ -210,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Eşleşmiş aygıt yok." msgstr "Eşleşmiş aygıt yok."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -232,12 +240,12 @@ msgstr ""
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "Test et"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech belgeleri" msgstr "Logitech belgeleri"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
@ -309,12 +317,12 @@ msgstr "Çalışıyor"
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası." msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "bağlı" msgstr "bağlı"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "çevrimdışı" msgstr "çevrimdışı"
@ -355,29 +363,39 @@ msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş"
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın." msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n"
"kapatıp tekrardan açın."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı" msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıkış" msgstr "Çıkış"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "alıcı yok" msgstr "alıcı yok"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "durum yok" msgstr "durum yok"
@ -409,85 +427,90 @@ msgstr "Yeni aygıt eşle"
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Aygıtı seç" msgstr "Aygıtı seç"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Yol" msgstr "Yol"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB kimliği" msgstr "USB kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seri" msgstr "Seri"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Dizin" msgstr "Dizin"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği" msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "İletim kuralı" msgstr "İletim kuralı"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Bulunan yerden okunma hızı" msgstr "Bulunan yerden okunma hızı"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "yok" msgstr "yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Uyarılar" msgstr "Uyarılar"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "şarj oluyor" msgstr "şarj oluyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "son bilinen" msgstr "son bilinen"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "şifresiz" msgstr "şifresiz"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n" "encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -508,56 +531,61 @@ msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. " "çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. "
"kişiler tarafından dinlenebilir." "kişiler tarafından dinlenebilir."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "şifreli" msgstr "şifreli"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir." msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir" #~ msgstr "kapalı"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Eşlenen aygıt yok"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "yeni aygıt eşle"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Yeni aygıt bul"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lüks"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 eşli cihaz."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "eş kilidi"
#~ msgid "open" #~ msgid "open"
#~ msgstr "açık" #~ msgstr "açık"
#~ msgid "closed" #~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "kapalı" #~ msgstr "eş kilidi"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 eşli cihaz."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lüks"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Yeni aygıt bul"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "yeni aygıt eşle"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Eşlenen aygıt yok"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n"
#~ "kapatıp tekrardan açın."